| The UNDP project document on support to the electoral process was submitted to donors in May. | В мае донорам был представлен проектный документ ПРООН, посвященный поддержке избирательного процесса. |
| The document addresses the issue of the current situation in Ukraine. | Данный документ касается нынешнего положения в Украине. |
| Abbreviation: PDD = project design document. | Сокращение: ПТД = проектно-технический документ. |
| This document is the seventh report and contains the same information for 2014. | Настоящий документ является седьмым докладом и содержит ту же информацию за 2014 год. |
| Four draft resolutions that had been submitted during those consultations were also contained in that document. | В этот документ включены также четыре проекта резолюции, которые были представлены в ходе этих консультаций. |
| The document was an encouraging milestone. | Этот документ является важной исторической вехой. |
| The present common core document is drafted in the context of Suriname's membership of the United Nations. | Настоящий общий базовый документ подготовлен Суринамом в рамках его членства в Организации Объединенных Наций. |
| Suriname has drafted its national reports and common core document according to United Nations guidelines. | Суринам подготовил свои доклады и общий базовый документ в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций. |
| Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. | Поэтому настоящий документ уже не содержит резюме докладов и записок ОИГ, имеющих непосредственное отношение к ЮНИДО. |
| The document is part of legal proceedings in the reporting State. | Полученный документ является частью материалов судебного дела, разбираемого в сообщившем государстве. |
| In addition, an overarching scoping document has been developed, outlining a common frame for all the regional assessments. | Кроме того, был разработан основной аналитический документ, в котором описываются общие рамки всех региональных оценок. |
| The present note constitutes the scoping document for consideration by the Plenary at its third session. | Настоящая записка представляет собой аналитический документ для рассмотрения Пленумом на его третьей сессии. |
| The scoping document will include sections presenting the overall scope and utility of the global assessment. | Документ по аналитическому исследованию будет включать в себя разделы, представляющие общее аналитическое исследование и полезность глобальной оценки. |
| The document proposed recommendations addressed to the secretariat, donors and beneficiaries. | Документ содержит рекомендации, адресованные секретариату, донорам и бенефициарам. |
| One representative said that lessons learned should be incorporated into the final document presented to the Conference of the Parties. | Один представитель заявил, что извлеченные уроки следует включить в окончательный документ, представляемый Конференции Сторон. |
| The present document provides the requisite report on the implementation of decision 27/4. | Настоящий документ представляет собой требуемый доклад о выполнении решения 27/4. |
| Overall budget targets are also included in the document. | Общие бюджетные целевые показатели также включены в документ. |
| The document was distributed to all department heads. | Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. |
| It will take me more than three hours to look over the document. | На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов. |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | Многословие автора произвело документ гигантского размера и микроскопической значимости. |
| Could you please help me? I've lost an important document. | Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ. |
| The request by the Ministry of Foreign Affairs presented a great opportunity to improve the document and strengthen NATO collaboration with Afghanistan on this important agenda. | Просьба Министерства иностранных дел предоставляет отличную возможность улучшить документ и укрепить сотрудничество НАТО с Афганистаном по этим важным вопросам. |
| The framework document was signed by the SPLM factions, in the presence of President Kiir and Riek Machar, on 20 October. | Рамочный документ был подписан фракциями НОДС 20 октября в присутствии президента Киира и Рика Мачара. |
| However, no such document was ever presented before the migration authorities. | Однако миграционным властям такой документ не предъявлялся. |
| These statements and notes bring together in a single document the financial results of UNCDF for 2012. | Эти ведомости и примечания составляют единый документ о результатах финансовой деятельности ФКРООН за 2012 год. |