Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The present document complements the document prepared for CEP, focusing in particular on issues of interest to the Industrial Accidents Convention. Настоящий документ дополняет информацию, предоставленную для КЭП, и фокусируется, в частности, на вопросах, представляющих интерес для Конвенции о промышленных авариях.
The Expert Group will review the information provided and agree whether to adopt the bridging document as an official UNFC-2009 aligned document. Группа экспертов рассмотрит представленную информацию и решит, следует ли принимать этот связующий документ в качестве официального документа, согласованного с РКООН-2009.
Lithuania is planning to submit a new common core document after the States have agreed upon the new method for updating the common core document. Литва планирует представить новый общий базовый документ после того, как государства придут к согласию в отношении нового метода обновления общего базового документа.
The revised document had been submitted for translation into both French and Russian, for onward submission to the thirtieth meeting of the Executive Body as an informal document. Пересмотренный документ был представлен для перевода на русский и французский языки с целью последующего представления в качестве неофициального документа на тридцатом совещании Исполнительного органа.
Such a document would replace the "Major policy issues" document drafted by the secretariat in the current procedure. Этот документ заменит документ "Основные вопросы политики", который подготавливается секретариатом в рамках ныне действующей процедуры.
I assure him that the document that he has presented has already been transmitted to the secretariat and will be distributed as an official document of the Conference. Хочу заверить его, что представленный им документ уже передан в секретариат и будет распространен в качестве официального документа Конференции.
The representative of Finland was invited to submit his informal document as an official document for the next session, taking into account the comments made by the delegations. К представителю Финляндии была обращена просьба передать его неофициальный документ в качестве официального документа к следующей сессии с учетом замечаний, сформулированных делегациями.
CLEPA was requested to revise the document and transmit it to the secretariat on time for its distribution as an official document for consideration at the next session. КСАОД было поручено пересмотреть этот документ и своевременно передать его в секретариат для распространения в качестве официального документа с целью обсуждения на следующей сессии.
The above document was received this week and therefore I have attempted to read through the document very quickly to meet the deadline for comments. Указанный выше документ был получен на этой неделе, и я попыталась довольно быстро прочитать его, с тем чтобы уложиться в установленные сроки для представления замечаний.
As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure. Как было указано, стратегический документ и документ с изложением конкретных элементов должны быть составлены по одной и той же схеме.
Successfully engaging people living in poverty in the preparation of a new document would certainly require considerable efforts by all but would strengthen the document. Успешное вовлечение лиц, живущих в нищете, в процесс подготовки нового документа, несомненно, потребует значительных усилий со стороны всех, но это усилило бы такой документ.
This concept allows the business partners and the involved administrations to convert at any time the electronic document into a valid paper document, should one be required. Эта концепция позволяет деловым партнерам и соответствующим органам управления, в случае необходимости, в любой момент преобразовывать электронный документ в формат действительного бумажного документа.
Ms. CUBIAS MEDINA said the expanded core document would be a very full document and would undoubtedly facilitate the work of States parties in the future. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что расширенный базовый документ будет содержать самую полную информацию и безусловно облегчит работу государств-участников в будущем.
With the present document, the Co-Chairs are submitting the outcome document to the forty-first session of the Board for its consideration. Настоящим сопредседатели представляют сорок первой сессии Совета итоговый документ для рассмотрения.
In support of the ownership of this title document, the claimant provided a copy of the alleged lost title document. В подтверждение своих прав собственности на этот документ заявитель представил копию предположительно утраченного титула.
The author signed the document freely, and did not claim to have made the declaration in the document under any constraint or compulsion whatsoever. Документ был подписан автором добровольно, причем не имеется никаких доказательств того, что заявление автора, внесенное в документ, сделано под каким-либо давлением или принуждением.
My delegation has examined this document and would like to compliment the Secretary-General for that valuable, goal-oriented document. Моя делегация изучила этот документ и хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за этот ценный документ, ориентированный на конкретные цели.
760 Multimodal/combined transport document: A transport document used when more than one mode of transportation is involved in the movement of cargo. 760 Документ смешанной/комбинированной перевозки: транспортный документ, применяемый в случае использования для перевозки груза более одного вида транспорта.
The document we collectively negotiated at the Review Conference remains, in our assessment, the only United Nations document which contains a complete catalogue of such measures. Документ, по которому мы провели совместные переговоры на Обзорной конференции, остается, по нашему мнению, единственным документом Организации Объединенных Наций, который содержит исчерпывающий перечень таких мер.
This document was not translated into English and the Panel was therefore not able to verify the nature or content of the document. Этот документ не был переведен на английский язык, и Группа не смогла поэтому подтвердить характер или содержание этого документа.
It agreed to use this document as the basic document for its first meeting - in addition to the other documents referred to in chapter II above. Группа постановила использовать этот документ в качестве базового документа для ее первого совещания, в дополнение к другим документам, упомянутым в разделе II выше.
Each individual document published by NORTON on the World Wide Web may contain other proprietary notices and copyright information relating to that individual document. Каждый отдельный документ, опубликованный компанией NORTON в интернете, может включать в себя другие ссылки на его принадлежность и информацию об авторских правах, касающуюся этого отдельного документа.
Every document can contain links of any type including virtual copies ("transclusions") to any other document in the system accessible to its owner. Каждый документ может содержать ссылки любого типа, включая виртуальные копии («включения») любого другого документа в системе, доступного владельцу.
Supposing that "example.xml" contains the document from figure 1, SSAX will produce the SXML document previously illustrated on figure 3. Предполагая, что "example.xml" содержит документ из рисунка 1, SSAX создаст SXML-документ, ранее показанный на рисунке 3.
The refugee is issued a travel document, which is also the identity document and the permanent residence permit. Беженцу выдается документ для путешествий, являющийся одновременно документом, удостоверяющим личность, и постоянный вид на жительство.