| The report is an informative document that takes account of all the Council's activities. | Доклад представляет собой содержательный документ, в котором учитывается вся деятельность Совета. |
| The policy document "Minority Languages" was presented to the Lower House of parliament in March 1991. | В марте 1991 года нижней палате парламента был представлен программный документ "Языки меньшинств". |
| He commended the report as a frank, informative and in many respects convincing document. | Г-н Бан высоко оценивает доклад как откровенный, содержательный и во многих отношениях доказательный документ. |
| This document shall be annexed to the application for an export licence. | Этот документ прилагается к заявке на получение экспортной лицензии. |
| The exporter shall submit this document to the licensing authority within four months of the day of arrival. | В течение четырех месяцев с даты поступления экспортер представляет этот документ лицензирующему органу. |
| A legally binding document would be helpful, as it would remove all the fears that declarations are not binding. | Юридически обязательный документ был бы полезным, поскольку он позволил бы устранить все опасения по поводу того, что заявления не имеют обязательного характера. |
| The Egyptian delegation for its part views the report presented by Ambassador Shannon as a comprehensive and integrated document. | Со своей стороны египетская делегация рассматривает доклад, представленный послом Шэнноном, как всеобъемлющий и комплексный документ. |
| The representative of ECLAC indicated that the document prepared for this agenda item could facilitate the preparation of a mid-term working plan. | Представитель ЭКЛАК указала, что документ, подготовленный по этому пункту повестки дня, может способствовать подготовке среднесрочного рабочего плана. |
| The document included tables and financial analyses reporting on contributions received, expenditures incurred and outstanding obligations for the year 1994. | Документ включает таблицы и финансовые анализы, поступившие взносы, понесенные расходы и неоплаченные обязательства за 1994 год. |
| That document, however, does not officially exist. | Однако этот документ официально не существует. |
| Finally, a correction was needed in document A/50/379. | И, наконец, необходимо внести исправления в документ А/50/379. |
| The rest of the document was, however, constructive. | Остальной же документ в целом носит конструктивный характер. |
| A document reflecting the consensus reached during the workshop was published and widely disseminated through PAHO. | С помощью ПОЗ был опубликован и широко распространен документ, отражающий консенсус, достигнутый на практикуме. |
| Egypt has drafted a master-plan document, approval of which is still pending. | Египет подготовил документ, содержащий генеральный план, который пока не утвержден. |
| Syria was the first to submit the first written paper, a document the United States has described as historic. | Сирия первой представила в письменном виде документ, который Соединенные Штаты назвали историческим. |
| Viet Nam completed a master-plan draft to which UNDCP provided project assistance; approval of the document is awaited. | Вьетнам завершил составление проекта генерального плана при содействии в рамках проекта ЮНДКП; в настоящее время этот документ находится на утверждении. |
| The document was considered and adopted by the representatives of countries in transition on the last day of the Conference. | Этот документ был рассмотрен и принят представителями стран с переходной экономикой в последний день Конференции. |
| The present document will serve as the main guide to the organizational issues before the session. | Настоящий документ будет служить основным руководством для решения организационных вопросов, представленных на рассмотрение сессии. |
| This document has been reproduced without formal editing. | Приводящийся ниже документ редакционной службой не редактировался. |
| In that respect the document Priority-Setting Review was a useful one. | В этом отношении весьма ценным представляется документ Рассмотрение вопроса об установлении приоритетов. |
| It regarded the document as an important contribution to efforts to deal with the issue of trade, environment and sustainable development. | По ее мнению, данный документ является важным вкладом в работу по проблематике торговли, окружающей среды и устойчивого развития. |
| The Executive Director made a statement introducing the document on this item. | Директор-исполнитель сделал заявление и представил документ по этому пункту. |
| The attached document, received by the Secretariat, is circulated for information. | Настоящий, документ, полученный Секретариатом, распространяется для информации. |
| A comprehensive document was adopted in 1992 which introduced more detailed measures relating to exchanging information, providing advance notice of military exercises and limiting those exercises. | В 1992 году был принят всеобъемлющий документ, который вводил более детально разработанные меры, касающиеся обмена информацией, представления заблаговременных уведомлений о военных учениях и ограничения в отношении проведения этих учений. |
| Such a document would be useful for practitioners in governmental, intergovernmental and non-governmental agencies involved in the protection of the internally displaced. | Такой документ будет полезным для работников государственных, межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся вопросами защиты внутриперемещенных лиц. |