The present document was delayed due to the need to hold extensive consultations with the host country to secure comprehensive up-to-date information for participants. |
Настоящий документ был представлен с задержкой ввиду существовавшей необходимости провести широкие консультации с принимающей страной для обеспечения того, чтобы участники в полном объеме получили обновленную информацию. |
We hope we will be able successfully to adopt a final document by consensus following fruitful deliberations. |
Мы надеемся, что сможем успешно принять окончательный документ консенсусом после плодотворной дискуссии. |
The present document was prepared by representatives of the Russian Federation and Laser Europe and was revised by the secretariat. |
Настоящий документ был подготовлен представителями Российской Федерации и "Лазер-Европа" и пересмотрен секретариатом. |
The encumbered intellectual property right has to be described specifically in the document registered in an asset-based registry. |
Документ, регистрируемый в реестре активов определенного вида, должен содержать конкретное описание обремененного права интеллектуальной собственности. |
The Committee approved the consolidated document on 24 April. |
Комитет одобрил сводный документ 24 апреля. |
Several revisions had been made to the document. |
В данный документ были внесены несколько поправок. |
This document was submitted late for technical reasons. |
По техническим причинам документ был представлен позже. |
But at the same time, that short document is unique testimony to the determination of the world community to fight and eradicate the evil of terrorism. |
В то же время этот короткий документ явился уникальным выражением решимости мирового сообщества бороться и искоренить зло терроризма. |
In its new format, the report is much easier to read and represents a well-organized working document with a greater degree of transparency. |
Новый формат доклада намного облегчает его чтение, и сам доклад представляет собой упорядоченный и намного более транспарентный документ. |
The document on recommendations for organising the CES seminars will be updated to reflect these findings. |
Для того чтобы отразить эти выводы в документе, содержащем рекомендации относительно организации семинаров КЕС, этот документ будет обновлен. |
The Council is presently analysing responses to the document. |
В настоящее время Совет анализирует отклики на этот документ. |
Moreover, we thank the Secretary-General for this excellent document, which presents an exhaustive overview of recent developments. |
Кроме того, я признателен Генеральному секретарю за ныне рассматриваемый нами великолепный документ, в котором представлен исчерпывающий обзор недавних событий. |
We have noted the background document prepared by the Secretariat on the chronology and analysis of the relevant General Assembly resolutions. |
Мы обратили внимание на предварительный документ, подготовленный Секретариатом, который содержит хронологические данные и анализ соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
This document and its successful review this year show the ability of Member States to collaborate and achieve consensus on pressing international issues. |
Этот документ и его успешный обзор в этом году говорят о способности государств-членов взаимодействовать и приходить к согласию по актуальным международным вопросам. |
The representative of Japan agreed to submit a document with short-term objectives and achievements for consideration at a further session of WP.. |
Представитель Японии изъявил готовность передать документ с описанием краткосрочных целей и достижений для рассмотрения на одной из будущих сессий WP.. |
Mr. O. Hov introduced the document on revising the EMEP strategy for the period 2010-2019 prepared by the Bureau. |
Г-н О. Хов представил документ, посвященный пересмотру стратегии ЕМЕП на период 2010-2019 годов, который был подготовлен Президиумом. |
The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. |
Настоящий документ до его передачи в службы перевод Организации Объединенных Наций не редактировался. |
The Expert Group agreed that the document could be considered finalized. |
Группа экспертов признала, что этот документ может рассматриваться как окончательный. |
The document entitled "Orientation programme on adolescent health for health-care providers" has been worked out. |
Был разработан документ под названием "Программа ориентации в области здоровья молодежи для учреждений системы здравоохранения". |
The present document is submitted to the Working Party for examination in view of a final adoption of amendments. |
Настоящий документ представляется на рассмотрение Рабочей группе для окончательного утверждения поправок. |
The regime of draft article 49 provides a strong incentive for a carrier to include its name and address in the transport document. |
Режим проекта статьи 49 обеспечивает мощный импульс к тому, чтобы перевозчик включал свои наименование и адрес в транспортный документ. |
That document must comply with the national regulations of the State of entry, which are usually based on international health regulations of a general or regional health organization. |
Этот документ должен соответствовать национальным правилам государства въезда, которые обычно основываются на международных медико-санитарных правилах Всемирной или региональной организаций здравоохранения. |
That document was endorsed by President Abbas. |
Этот документ был одобрен президентом Аббасом. |
He stated his intention to submit, jointly with the experts from France and the Netherlands, an official document for consideration at the next GRPE session. |
Он отметил свое намерение представить совместно с экспертами от Нидерландов официальный документ для рассмотрения на следующей сессии GRPE. |
Thus, GRPE agreed to keep the document on the agenda. |
Таким образом, GRPE решила сохранить данный документ в повестке дня. |