Illicit small arms undermine peace-building and conflict-prevention. |
Незаконное обладание стрелковым оружием подрывает процесс миростроительства и деятельность, направленную на предотвращение конфликтов. |
Slush funds, illegal arms deals... |
Фонды для подкупа, незаконные сделки с оружием... |
PUSIC is reportedly increasingly involved in arms trafficking across Lake Albert. |
По имеющимся сведениям, ПУСИК все более активно участвует в торговле оружием через озеро Альберт. |
This commercial trafficking is not limited to arms. |
Торговля, осуществляемая по этим каналам, не ограничивается оружием. |
Measures to control arms brokers and shipping agents. |
Принятие мер по контролю за деятельностью подрядчиков в сделках с оружием и транспортных агентов. |
Measures to control arms brokers and shipping agents. |
Меры по контролю за брокерами по торговле оружием и грузоотправителями. |
This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. |
Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства. |
The arms trafficking which is occurring appears to be primarily smaller-scale transfers across that border. |
Имеющая место торговля оружием, как представляется, сводится в основном к его поставкам мелкими партиями через эту границу. |
Other areas for further consideration were identified, including arms brokering. |
Были выявлены и другие проблемы, требующие дальнейшего рассмотрения, включая посредничество в торговле оружием. |
Controlling small arms and preventing violence are multifaceted problems. |
Контроль над стрелковым оружием и предотвращение насилия - это многосторонние проблемы. |
About 100,000 households reportedly own small arms and light weapons. |
Согласно имеющимся данным, приблизительно 10000 домашних хозяйств в стране располагают стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
That initiative aims at developing effective national control mechanisms for arms brokering. |
Эта инициатива направлена на разработку эффективных национальных механизмов контроля над брокерской деятельностью в связи с оружием. |
Few Governments have adequate laws to regulate arms brokers and transport agents. |
Лишь немногие правительства имеют адекватные законы, регулирующие деятельность посредников и транспортных агентов, участвующих в сделках с оружием. |
Yet porous borders facilitate trafficking in arms, persons and illicit items in general. |
При этом существование «пористых» границ способствует незаконной торговле оружием, людьми и незаконными товарами в целом. |
Several States have recently enacted legislation that specifically regulates arms brokering activities. |
В ряде государств недавно были введены в действие законы, которые конкретно направлены на регулирование брокерской деятельности, связанной с оружием. |
It also appears that the European Union may table language on arms brokering. |
Европейский союз, возможно, также представит для рассмотрения текст статьи, касающейся посредничества в торговле оружием. |
Arms-producing States should establish a formal register of arms brokers. |
Государства, производящие оружие, должны создать официальный регистр таких торговцев оружием. |
Vietnam has never been arms broker. |
Вьетнам никогда не выступал посредником в торговле оружием. |
These findings offer guidance for arms trafficking control efforts in other regions. |
Эти выводы могут служить ориентиром для тех, кто ведет борьбу с незаконной торговлей оружием в других регионах. |
Peacebuilding efforts need always to include the element of small arms. |
Усилия по миростроительству всегда должны включать в себя элемент, связанный со стрелковым оружием. |
Regulate and restrict the military and law enforcement use and trade in arms, especially small arms. |
Обеспечить регулирование и ограничение военного и правоприменительного использования и торговли оружием, особенно стрелковым оружием. |
The film was officially endorsed by the human rights group Amnesty International for highlighting the arms trafficking by the international arms industry. |
Фильм был официально одобрен Amnesty International, так как показывал опасность торговли оружием. |
The Parties undertake to combat the illegal traffic of arms, military supplies and equipment and of small arms for personal protection. |
Стороны обязуются бороться с незаконной торговлей оружием, военной техникой и снаряжением, а также стрелковым оружием для обеспечения личной безопасности. |
He probably told you he was an arms dealer. |
Он, вероятно, сказал вам, что был торговцем оружием. |
Ethiopian officers sell from Ethiopian National Defence Force stockpiles through middlemen without direct contact with arms traders. |
Эфиопские офицеры продают оружие из запасов Сил национальной обороны Эфиопии через посредников, не вступая в прямые контакты с торговцами оружием. |