Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The Programme of Action recognizes that stringent measures are needed to ensure that there are effective controls over legal transfers of small arms and light weapons. В Программе действий признается, что необходимы жесткие меры для обеспечения эффективного контроля за законной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
One of the most effective and practical ways in which to deal with the menace of the illegal trade in small arms and light weapons is through destroying them. Один их самых эффективных и практических способов борьбы с угрозой незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями - это их уничтожение.
The second concerned the desirability of adopting measures for the control of conventional offensive weapons in Latin America with a view to avoiding arms races that would divert resources essential to our economic development. Второе предложение затрагивает вопрос о желательности принятия мер, направленных на установление контроля над обычным наступательным оружием в Латинской Америке, с тем чтобы не допустить гонки вооружений, на ведение которой уходили бы столь необходимые для нашего экономического развития ресурсы.
Thus a window of opportunity was opened for the major nuclear-weapons States to conclude and implement a series of important nuclear arms reduction agreements. Так, у крупных государств, обладающих ядерным оружием, появился шанс для заключения и реализации ряда важных соглашений о сокращении ядерных вооружений.
Ironically, in recent years, the major arms producers and suppliers have exhibited more concern over their proliferation than have those States that do not possess such sophisticated weaponry. По иронии в последние годы основные производители и поставщики вооружений проявляют по поводу их распространения больше беспокойства, чем государства, не обладающие столь совершенным оружием.
We encourage the Security Council to devote a share of its attention to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. Мы призываем Совет Безопасности уделить часть своего внимания проблеме незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We are particularly aware of the complexity and lethality of the proliferation of the illicit traffic in small arms and light weapons. Мы особенно хорошо осознаем смертельную опасность распространения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и всю сложность этой проблемы.
There are also cases involving large-scale trafficking in hazardous waste, often involving money-laundering activities as well as links to the illegal trade in arms. Есть также случаи, когда масштабная перевозка опасных отходов связана с отмыванием денег и с незаконной торговлей оружием.
Dealers in arms are engaged in at least three major types of commercial activity: Торговцы оружием занимаются по крайней мере тремя основными видами коммерческой деятельности:
The Group recommends regional organizations to keep the United Nations informed of their activities relating to the problems associated with small arms and light weapons. Группа рекомендует региональным организациям информировать Организацию Объединенных Наций об их деятельности по решению проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Proposals for the regulation of internal trade in small arms; Предложения в отношении регулирования внутренней торговли стрелковым оружием;
There was a unanimous belief that in many recent attacks on civilians and in ambushes of RPA patrols, the insurgents tended to use only small arms or machetes. Было единодушное мнение в том, что в ходе многочисленных недавних нападений на гражданских лиц и в засадах на патрули ПАР повстанцы, как правило, пользовались лишь легким стрелковым оружием или мачете.
According to those reports, such companies have been engaging in activities intended to weaken the Department's power to regulate the trade in arms and ammunition. Такие фирмы, как указывается в этих жалобах, осуществляют деятельность, направленную на ослабление потенциала Департамента по регулированию торговли оружием и боеприпасами.
Staff participated in panels organized by the diplomatic and academic communities on illicit trade in small arms, light weapons and building societal resistance to violence. Его сотрудники приняли участие в организованных дипломатическими и академическими кругами дискуссиях по вопросам незаконной торговли стрелковым оружием и легким вооружением и создания общественного противодействия насилию.
In the meantime, we have also taken note that the report recognizes the right of all countries to the legal possession of and trade in small arms. Вместе с тем мы также принимаем во внимание тот факт, что в докладе признается право всех стран на законное обладание стрелковым оружием и торговлю им.
Permits for each individual foreign trade transaction with arms or dual-use goods and technologies are issued by a special commission at the Ministry of Trade and Tourism. Разрешения на каждую индивидуальную внешнеторговую сделку с оружием или предметами и технологиями двойного назначения выдаются специальной комиссией министерства торговли и туризма.
Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion; рассмотрение проекта программы борьбы с незаконной торговлей оружием и наркотиками в субрегионе Центральной Африки;
Many of the arms deals aimed at supplying both the Rwandian and Burundian insurgents are allegedly conducted in Bukavu by a local business person. Многие сделки с оружием, нацеленные на снабжение как руандийских, так и бурундийских повстанцев, совершаются в Букаву местным бизнесменом.
It is also important to note here that the Zairian Government categorically refused to collaborate with the Commission of Inquiry on the arms traffic in eastern Zaire. Здесь важно также отметить, что заирское правительство категорически отказалось сотрудничать с Комиссией по расследованию незаконной торговли оружием в восточной части Заира.
Yes. Palau actively participates in the Pacific Island Forum Security Conference as well as Forum conferences and workshops on arms trafficking. Да. Палау активно участвует в работе Конференции Форума тихоокеанских островов по вопросам безопасности, а также конференций и семинаров в рамках Форума, посвященных торговле оружием.
China fully supports the efforts being made against the illicit trade in small arms and light weapons and has played an active part in the relevant international efforts. Китай полностью поддерживает усилия, предпринимаемые в борьбе против незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, и играл активную роль в принятии соответствующих мер на международном уровне.
Furthermore, we encourage the Council to consider increased cooperation with the International Criminal Police Organization in order to improve identification of diversion points in the trade of small arms. Кроме того, мы призываем Совет рассмотреть возможность активизации сотрудничества с Международной организацией уголовной полиции в целях совершенствования процесса выявления пунктов отвлечения потоков оружия в процессе торговли стрелковым оружием.
As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, - Закон об огнестрельном оружии.
Under Article 54 of the Constitution, refusal to defend the country with arms on grounds of religious belief is a punishable offence (AI). Согласно статье 54 Конституции, отказ защищать родину с оружием в руках на основании религиозных убеждений является наказуемым правонарушением (МА).
The Russian Federation has spoken out consistently in favour of enhancing the Organization's coordinating role in tackling the illicit trafficking in small arms and light weapons. Российская Федерация последовательно выступает за повышение координирующей роли Организации в решении проблемы незаконной торговли легким и стрелковым оружием.