Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Efforts continue to be made to control the illicit trade in small arms and light weapons which fuels armed conflicts and exacerbates organized crime and instability in Africa. Продолжаются усилия по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая подпитывает вооруженные конфликты и обостряет организованную преступность и нестабильность в Африке.
In that context, Albania perceives the issue of the control of small arms and light weapons as an issue directly related to national, regional and international security. В этом контексте Албания рассматривает проблему контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в качестве вопроса, непосредственно связанного с национальной, региональной и международной безопасностью.
My delegation is concerned over the continued large-scale illicit trade in small arms and light weapons in different regions of the world, including Latin America and the Caribbean. Моя делегация озабочена продолжающейся крупномасштабной незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в различных районах мира, включая Латинскую Америку и Карибский бассейн.
Field-level small arms assessments, which help to develop local and donor strategies and project level interventions, are also continuously carried out by UNDP within the development context. Кроме того, ПРООН постоянно проводит в контексте развития оценки на местном уровне положения со стрелковым оружием, которые способствуют разработке местных стратегий и стратегий доноров, а также мероприятий по лини проектов.
With regard to conflict prevention, my delegation would also like to mention the importance of combating the illicit trade in small arms and light weapons. Что касается предотвращения конфликтов, то моя делегация также хотела бы отметить важность борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Solutions to issues relating to small arms and light weapons, the everyday weapons of mass destruction, are being sought in the United Nations small-arms process. В рамках ооновского процесса по стрелковому оружию изыскиваются решения проблем в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями - обыденному оружию массового уничтожения.
The relevant Indian departments and specialized agencies have developed considerable expertise in tackling such problems as terrorist financing, alternative currency transfer systems, money laundering and illegal arms trafficking. Соответствующие департаменты и специализированные учреждения Индии приобрели значительный опыт в решении таких проблем, как финансирование терроризма, альтернативные системы обмена валюты, отмывание денег и незаконная торговля оружием.
In this regard, the Council acknowledges that the challenge posed by small arms is multifaceted and involves security, humanitarian and development dimensions. В этой связи Совет признает, что проблема, создаваемая стрелковым оружием, является многогранной и охватывает аспекты, связанные с безопасностью, гуманитарные аспекты и аспекты развития.
The Council recognizes that small arms are traded globally for legitimate security and commercial considerations. Совет признает, что стрелковым оружием торгуют во всем мире в силу законных соображений безопасности и
My final point - one that is of particular concern to us - is the proven link between small arms trafficking and child recruitments. Мой последний тезис, который вызывает у нас особую обеспокоенность, это доказанная связь между торговлей стрелковым оружием и вербовкой детей.
Criminal networks take advantage of the most advanced technologies to traffic around the world in drugs, arms, precious metals and stones - even people. Преступные сообщества используют самые современные технологии для осуществления по всему миру незаконной торговли наркотиками, оружием, драгоценными металлами и камнями и даже людьми.
Legal trade in small arms and weapons in our country requires a special licence by the competent authority, according to the provisions of Law 2168/1993. Согласно положениям закона 2168/1993, для ведения законной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в нашей стране требуется получение специальной лицензии компетентных властей.
Efforts by France and other Member States to regulate the traffic in small arms and light weapons are not yet proving adequate. Усилия Франции и других государств-членов по регулированию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями все еще не дали ожидаемых результатов.
Lebanon does not possess any weapons that have an impact on the environment or that damage it and it supports the international agreements on disarmament and arms limitation. Ливан не обладает каким-либо оружием, воздействующим на окружающую среду или разрушающим ее, и поддерживает международные соглашения о разоружении и ограничении вооружений.
My delegation is very much concerned by the proliferation and the trafficking of small arms and light weapons, which for the victims are truly weapons of mass destruction. Нашу делегацию очень беспокоит распространение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений, которые для его жертв являются поистине оружием массового уничтожения.
It is thus necessary for the United Nations to continue to focus on measures aimed at eradicating the illicit trade in small arms. Таким образом, необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала концентрировать внимание на мерах, направленных на искоренение незаконной торговли стрелковым оружием.
Description of the problems relating to illicit trade in small arms in all its aspects; описание проблем, касающихся незаконной торговли стрелковым оружием во всех ее аспектах;
Political declaration of global commitment to cooperate in curbing illicit trade in small arms in all its aspects; политическая декларация, в которой была бы выражена глобальная приверженность сотрудничеству в деле пресечения незаконной торговли стрелковым оружием во всех ее аспектах;
By keeping records of international transactions concerning small arms and light weapons; регистрацию данных о международных сделках со стрелковым оружием и легкими вооружениями;
China believes that the Conference will provide a good opportunity to promote the efforts of the international community to combat illicit trade in small arms and light weapons. Китай считает, что эта Конференция дает хорошую возможность международному сообществу для организации борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
enhancing information exchange and cooperation among law enforcement agencies among States in combating illicit trade in small arms and light weapons. активизация обмена информацией и сотрудничества между правоохранительными органами государств в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями;
The representatives recalled that the illicit trade in small arms in the region is mainly related to drug trafficking, terrorism, transnational organized crime, mercenary activities and other criminal acts and conduct. Представители напомнили, что незаконная торговля стрелковым оружием в регионе связана главным образом с наркобизнесом, терроризмом, транснациональной организованной преступностью, наемнической деятельностью и другого рода преступными действиями и поведением.
The preamble should stress the need, especially during peace processes and post-conflict situations, to maintain effective control over small arms and light weapons as well as ammunition. В преамбуле следует подчеркнуть необходимость, особенно во время мирных процессов и в постконфликтных ситуациях, поддержания эффективного контроля над стрелковым оружием, легкими вооружениями и боеприпасами.
The world's drug problem, and the trafficking in small arms and light weapons, are issues for which the global community urgently needs results. Распространение наркотиков и торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями в мировом масштабе являются проблемами, в решении которых глобальному сообществу безотлагательно нужны результаты.
It had also adopted a decision on the illicit trafficking of small arms and related crimes at its 1999 summit meeting. Кроме того, на своем совещании на высшем уровне в 1999 году оно приняло решение, касающееся незаконной торговли стрелковым оружием и связанных с этим преступлений.