Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Efforts at preventing the diversion of arms to illicit markets and unauthorized arms transactions and arms flows would be considerably more effective if we could improve the traceability of the arms, which entails establishing appropriate national labelling systems and international cooperation among the authorities concerned. Усилия, призванные предотвратить уход оружия на нелегальные рынки, неразрешенные сделки с оружием и неразрешенные потоки оружия, были бы ощутимо более действенными, если бы нам удавалось лучше отслеживать оружие, что предполагает наличие соответствующих национальных систем маркировки и налаживание международного сотрудничества между задействованными органами.
ECOWAS developed the ECOWAS small arms programme to tackle small arms and light weapons proliferation across its member States. Для борьбы с проблемой распространения стрелкового оружия и легких вооружений в своих государствах - членах ЭКОВАС разработало Программу ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием.
The operation uncovered several arms caches suspected to have been hidden by FDLR in collaboration with local Mai Mai, including one holding over 150 small arms. В результате операции было обнаружено несколько тайников с оружием, которое предположительно было спрятано ДСОР и местными группировками майи-майи, в том числе тайник, в котором хранилось более 150 единиц стрелкового оружия.
Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. Предприниматели Уганды не занимаются торговлей оружием и соответственно не имеют оружия, чтобы поставлять его вооруженным группировкам в Итури.
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. Ь) ограничение ношения оружия, ведущее к установлению полного контроля за этим оружием;
We welcome the report of the Secretary-General on small arms, which highlights adequately the problems associated with small arms and light weapons. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря по стрелковому оружию, в котором адекватно освещаются проблемы, связанные со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
With regard to Security Council arms embargoes, we are of the opinion that they are powerful tools that can help us address the illicit trade and brokering in small arms. Что касается эмбарго на поставку оружия, введенных Советом Безопасности, то мы считаем, что это мощный инструмент, который может нам помочь в решении проблемы незаконного оборота и незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием.
The conventional arms transfer regime in relation to trafficking in arms; режим передачи обычных вооружений в связи с торговлей оружием;
Recognizing the importance of the issue of small arms and light weapons, it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms. Признавая важность проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, она принимает решительные меры на национальном уровне для пресечения незаконной торговли оружием.
The illicit trade in and trafficking of small arms and light weapons has contributed to the escalation of many local conflicts because of the easy availability of arms for non-State actors. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями способствует эскалации многих местных конфликтов в силу легкого доступа негосударственных субъектов к этому виду оружия.
Specifically on illegal arms trafficking, Indonesia has already held several regional and national seminars to address the illegal arms trafficking. Если говорить о незаконной торговле оружием, то Индонезия уже провела несколько региональных и национальных семинаров по проблемам борьбы с такой торговлей.
Responsibility in arms transfer policies is essential in resolving the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Ответственный подход к политике в области передачи оружия имеет решающее значение для решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
No less important is the issue concerning the reduction and regulation of conventional arms, with special focus on the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Не менее важен вопрос, касающийся сокращения и регулирования обычных вооружений с особым упором на проблему незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Colonel Tesfaye Wolde of the Ethiopian army had participated in illegal arms trades with Russian ultra-nationalists, who were selling arms at low prices to finance their coup d'état the previous year. Полковник Тесфайе Вольд из эфиопской армии участвовал в незаконной торговле оружием с российскими ультранационалистами, которые продавали оружие по низким ценам для финансирования своего государственного переворота в предыдущем году.
So does inconsistency between national legislative and enforcement measures relating to possession of arms and the import and export of arms. Такое же воздействие оказывает несоответствие между национальными законодательными мерами и мерами по обеспечению соблюдения в отношении владения оружием и импорта и экспорта оружия.
Another facet of the issue is the illicit traffic in small arms, which involves in fact massive quantities of such arms. Еще одним аспектом проблемы является незаконная торговля стрелковым оружием, причем в данном случае речь идет фактически о массовых количествах такого оружия.
An essential factor in eradicating illicit arms trafficking is the effective control of arms to prevent them from being acquired by unauthorized persons. В деле искоренения незаконного оборота оружия одним из существенно важных элементов является обеспечение эффективного контроля за оружием в целях предотвращения попадания его в руки тех, кто не имеет права приобретать его.
States should maintain strict regulations on the activities of private international arms dealers and cooperate to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. Государства должны иметь строгие правила в отношении деятельности частных торговцев оружием, занимающихся международными поставками оружия, и должны сотрудничать, с тем чтобы предотвратить участие таких торговцев в незаконном обороте оружия.
Nuclear capabilities are linked to chemical weapons, chemical weapons to conventional arms, conventional arms to political conflict. Ядерные потенциалы связаны с химическим оружием, химическое оружие - с обычными вооружениями, обычные вооружения - с политическими конфликтами.
The Group recommends that the Security Council take all appropriate measures to ensure the effective implementation of arms embargoes that relate to small arms and light weapons. Группа рекомендует Совету Безопасности принимать все надлежащие меры в целях обеспечения эффективного соблюдения эмбарго на поставку вооружений, которые связаны со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Group noted that the illicit trade in small arms and light weapons is closely linked to the excessive and destabilizing accumulation and transfer of such arms. Группа отметила, что незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями тесно связана с чрезмерным и дестабилизирующим накоплением и поставкой такого оружия.
My country therefore believes that one fundamental element in controlling the illicit trade in small arms and light weapons would be to negotiate a legal instrument regulating the transfer of such arms. Поэтому наша страна считает, что важнейшим элементом обеспечения контроля за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями была бы выработка юридического документа, регулирующего поставки такого оружия.
The international community's priority must be to support subregional initiatives, since illicit arms trafficking intrinsically thrives upon loopholes resulting from divergent national practices in regulating private arms possession and trading. Приоритетом международного сообщества должна быть поддержка субрегиональных инициатив, поскольку незаконная торговля оружием по существу процветает благодаря лазейкам в результате различной национальной практики регулирования оружия в частном владении и торговли.
Secondly, particular attention should be paid to illicit brokering in small arms and light weapons, which continues to undermine compliance with the Security Council's arms embargoes. Во-вторых, особое внимание надлежит уделить незаконному посредничеству в торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, которое по-прежнему срывает соблюдение устанавливаемых Советом Безопасности эмбарго на поставки вооружений.
The majority of arms provided to ICU by States - seven of them - and arms traders include the types that are typically used in Somalia. Бóльшую часть оружия, поставляемого СИС семью государствами и торговцами оружием, составляют те его виды, которые, как правило, используются в Сомали.