Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The increase in armed conflicts and the illegal trade of small arms are directly linked. Рост числа вооруженных конфликтов непосредственно связан с незаконной торговлей стрелковым оружием.
The continuing presence of small arms in communities has posed a major threat to the peace, security and stability of my nation. Тот факт, что общины по-прежнему располагают стрелковым оружием, представляет собой существенную угрозу миру и стабильности моей страны.
We join the rest of the world in its commitment to fight against people-smuggling and the trafficking of arms and drugs. Мы присоединяемся ко всем странам мира в их приверженности осуществлению борьбы с контрабандой людьми и торговлей оружием и наркотиками.
The forthcoming international Conference on the illicit transfer of small arms should aim at a number of practical and pragmatic recommendations. Предстоящая Международная конференция по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием должна ориентироваться на ряд практических и прагматических рекомендаций.
In this regard Morocco firmly believes in the need to fight against this phenomenon of illicit trafficking in small arms. В этой связи Марокко твердо убеждено в необходимости бороться с явлением незаконной торговли стрелковым оружием.
They are taught how to handle arms not to heal wounds. Их учат не залечивать раны, а обращаться с оружием.
Rather than supplying them with arms, all parties should focus on bringing them into the inter-Congolese dialogue. Вместо того чтобы снабжать его оружием, все стороны должны стремиться вовлечь его в межконголезский диалог.
21 Singapore has very strict laws regulating the trafficking in arms. В Сингапуре действуют весьма строгие законы, регламентирующие торговлю оружием.
Criminal networks exploit human beings and traffic shamefully in drugs and arms. Сети преступных организаций эксплуатируют людей и занимаются позорной незаконной торговлей наркотиками и оружием.
These conflicts, fed by arms dealers with a rapacious appetite for money, are a scandal of modern civilization. Эти конфликты, которые разжигаются торговцами оружием с необузданным стремлением к наживе, являются позором для современных цивилизаций.
My delegation follows with keen interest measures being taken at present to eliminate the illicit trafficking in small and light arms. Моя делегация с большим интересом следит за мерами, принимаемыми в настоящее время в целях пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The nuclear-weapon States must also prohibit the transfer of technology, knowledge and material related to the development of nuclear arms. Обладающие ядерным оружием государства должны также запретить передачу технологии, знаний и материалов, касающихся разработки ядерного оружия.
The matter becomes more complicated when these small arms become the main weapons used by child soldiers, particularly in countries engaged in armed conflicts. Вопрос осложняется в тех случаях, когда стрелковое оружие становится основным оружием, применяемым солдатами-детьми, в частности в тех странах, которые участвуют в вооруженных конфликтах.
The most vulnerable countries in the subregion are becoming a springboard for trade in illicit drugs and trafficking in people and small arms and light weapons. Наиболее уязвимые из стран этого субрегиона превращаются в плацдармы для незаконной торговли наркотиками, людьми и легким и стрелковым оружием.
They shatter millions of young lives and have also produced the spectre of child soldiers bearing illicit arms. Они уносят миллионы молодых жизней, а также порождают явление детей-солдат, воюющих с незаконно полученным оружием в руках.
Illicit trafficking in arms endangered the entire region. Незаконная торговля оружием представляла угрозу для всего региона.
Our Governments have committed themselves to combating the availability of, and traffic in, small arms. Наши правительства приняли на себя обязательство вести борьбу с существующим стрелковым оружием и его незаконной торговлей.
The profits of war fuel the illegal trade in small arms. Доходы от войны поддерживают незаконную торговлю стрелковым оружием.
In our view, the United Nations should increase its support for regional measures to curb the illicit trade in small arms. С нашей точки зрения, Организации Объединенных Наций следует расширить свою поддержку региональных мер по обузданию незаконной торговли стрелковым оружием.
It is of prime importance that the conference agree on a programme of action to curb the illicit trade in small arms. На этой конференции совершенно необходимо согласовать программу действий по обузданию незаконной торговли стрелковым оружием.
Greater vigilance is therefore necessary over intermediaries in arms sales and contracts for aircraft that facilitate the illicit trade. Необходимо повышение бдительности в том, что касается посреднической деятельности в торговле оружием и контрактов на авиаперевозки, содействующих осуществлению незаконной торговли.
Since 1998, the Royal Government of Cambodia has carried out a nationwide campaign to address the problems regarding such arms. С 1998 года королевское правительство Камбоджи проводит общенациональную кампанию по решению проблем, связанных с таким оружием.
Policy makers concerned with the increasing violence wrought by small arms are developing various approaches to the problem. Политики обеспокоены ростом насилия, связанного со стрелковым оружием, и вырабатывают различные подходы к решению этой проблемы.
The "supply-side" approach focuses on increased accountability and government control of small arms from production through end-use certification. Подход "со стороны предложения" усматривает уделение внимания вопросам укрепления отчетности и контроля со стороны правительств над стрелковым оружием, начиная от его производства и кончая сертификацией конечных пользователей.
Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace. Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира.