One of the acute problems often referred to is the need to combat illicit arms. |
Одной из часто упоминаемых острых проблем является необходимость борьбы с незаконным оружием. |
On 4 August 2006 four dhows containing arms for the Puntland authorities arrived in the seaport of Bossaso. |
4 августа 2006 года в морской порт Босасо прибыли четыре «дау» с оружием для администрации Пунтленда. |
The aim of such a treaty should be to eliminate irresponsible and unauthorized trading in arms. |
Целью такого договора должно стать искоренение безответственной и несанкционированной торговли оружием. |
At the same time, trade in arms had become globalized and more competitive. |
В то же время торговля оружием глобализируется и приобретает более конкурентный характер. |
Some delegations underscored the danger posed to maritime security by illicit trafficking of small arms and weapons of mass destruction. |
Ряд делегаций подчеркнул также опасность, возникающую для защищенности на море в результате незаконной торговли стрелковым оружием и оружием массового уничтожения. |
The need for more cooperative initiatives aimed at stemming the trafficking of small arms was emphasized by some delegations. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость в активизации совместных инициатив, направленных на пресечение торговли стрелковым оружием. |
The 2006 meeting focused on international migration and development, the illicit trade in small arms and light weapons, and combating corruption. |
Состоявшаяся в 2006 году встреча была посвящена в основном международной миграции и развитию, незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с коррупцией. |
Lebanon does not possess any arms or weapons which could be considered as harmful to the environment. |
Ливан не обладает каким бы то ни было оружием или вооружениями, которые могут считаться вредными для окружающей среды. |
Any disclosed cases are thoroughly investigated, to detect and dismantle networks that may be active in the illegal trade in weapons and arms. |
Любые выявленные случаи тщательно расследуются на предмет выявления и ликвидации сетей, которые, возможно, занимаются незаконной торговлей оружием и вооружениями. |
Yemeni arms-trading networks continue to be active and have been sending large shipments of arms to Somalia on a regular basis. |
Йеменские сети по торговле оружием продолжают функционировать и регулярно поставляют в Сомали крупные партии оружия. |
It began work on expanding the register to include information on small arms and light weapons brokering. |
Он приступил к работе над расширением этого регистра с целью включения в него вопросов, связанных с брокерскими операциями со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The theme of the illicit brokering in small arms and light weapons will be facilitated by the Republic of Korea. |
Республика Корея будет координатором по вопросу о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
States exchanged views on the possibility of negotiating an international legally binding instrument on brokering in small arms and light weapons. |
Государства обменялись мнениями относительно возможности проведения переговоров для обсуждения международного имеющего обязательную юридическую силу документа по вопросу о брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
All States have a significant interest in ensuring that the management of arms and ammunition is as efficient and cost effective as possible. |
Все государства существенно заинтересованы в обеспечении максимально возможной степени эффективности и рентабельности системы управления оружием и боеприпасами. |
Illegal cross-border trafficking of small arms and their proliferation contributed negatively to local tensions. |
Незаконная трансграничная торговля стрелковым оружием и его распространение способствовали обострению напряженности на местном уровне. |
The Government continues to work to regulate small arms and minimise their impact on community relationships. |
Правительство продолжает работать над урегулированием проблемы со стрелковым оружием и содействует уменьшению воздействия этого фактора на межобщинные отношения. |
However, the voracious traffic in arms continues to pass through our countries with its convoys of machine guns, missiles and grenades. |
Однако неуемная торговля оружием продолжает осуществляться через наши страны, по территории которых проходят колонны с пулеметами, ракетами и гранатами. |
It calls on all other possessors of nuclear arms to take urgent steps to reduce and eventually eliminate their nuclear arsenals. |
Они призывают другие государства, обладающие ядерным оружием, принять срочные меры по сокращению и, в конечном счете, ликвидации своих ядерных арсеналов. |
Forty-nine concealed arms storage depots were also discovered. |
Также было обнаружено 49 тайников с оружием. |
The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing. |
Возрастают масштабы незаконной торговли людьми, оружием и наркотиками. |
A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. |
Одна из проблем международного мира и безопасности заключается в борьбе с оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговле оружием. |
Because it is a crossroads, Panama is used by organized crime for drugs and arms trafficking. |
Поскольку наша страна находится на перекрестке международных путей, организованная преступность использует Панаму для оборота наркотиков и торговли оружием. |
It was regarded as a point of departure for developing new international instruments to better combat the illegal trade in small arms. |
Это решение рассматривалось в качестве отправной точки для разработки новых международных документов, направленных на повышение эффективности мер по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием. |
The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. |
Незаконная торговля стрелковым оружием очень часто неразрывно связана с организованной преступностью, терроризмом и оборотом наркотиков. |
Intensive discussions on regulating the trade in arms in global terms have already been ongoing in this forum for some four years. |
Интенсивное обсуждение вопроса регулирования торговли оружием в глобальном плане на этом форуме продолжается примерно уже четыре года. |