Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
In general, it is particularly important in the fight against illicit arms to form partnerships between affected countries and regions and those who can offer assistance, technically and financially. В общем, в борьбе с незаконным оружием крайне важно устанавливать партнерские отношения между вовлеченными странами и регионами и теми, кто может предложить техническую и финансовую помощь.
There is no record of commercial transactions in arms or military materiel by Brazilian nationals or companies which might involve persons or organizations mentioned in the list related to resolution 1390. Пока не выявлено никаких случаев торговли оружием и военным имуществом между бразильскими гражданами и компаниями и лицами и организациями, указанными в перечне, о котором говорится в резолюции 1390.
It is increasingly evident that there is an intrinsic link between the proliferation of conflict, the persistent economic problems, the illicit trade in small arms and light weapons and the flow of refugees and internally displaced in the continent. Наличие неразрывной связи между затягиванием конфликта, постоянными экономическими проблемами, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также потоками беженцев и внутренне перемещенных лиц на континенте становится все более явным.
That committee will thus be the national body responsible for taking action to combat terrorism in the seven areas referred to in resolution 1373: legislation, financial asset controls, customs, immigration, extradition, law enforcement and arms trafficking. Этот комитет является национальным органом, несущим ответственность за принятие мер по борьбе с терроризмом в семи областях, перечисленных в резолюции 1373, а именно в законодательной сфере, сферах контроля над финансовыми активами, пограничного и иммиграционного контроля, экстрадиции, правоприменения, торговли оружием.
Given the significant challenge that illicit brokering poses to international efforts to control the proliferation and misuse of small arms, it is Canada's view that a group of governmental experts is essential to furthering progress. С учетом значительных трудностей, которые незаконная посредническая деятельность ставит на пути международных усилий по контролю за распространением и борьбе со злоупотреблением стрелковым оружием, Канада полагает, что группа правительственных экспертов сыграет ключевую роль в достижении дальнейшего прогресса.
Canada's priority is to see real and substantive progress achieved at the 2005 and 2006 United Nations meetings on the Programme of Action and to deliver on our commitments to reduce the human suffering caused by small arms and light weapons. Приоритет для Канады - добиться реального и существенного прогресса на предстоящих в 2005 и 2006 годах встречах Организации Объединенных Наций, посвященных Программе действий, и выполнить наши обязательства по облегчению человеческих страданий, вызванных стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Nigeria, for its part, remains committed to the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons, and has, over the years, taken steps and major initiatives in that direction. Нигерия, со своей стороны, по-прежнему привержена борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и в течение многих лет предпринимает шаги и реализует крупные инициативы в этой области.
Earlier this year, a three-day ECOWAS Conference on combating illicit small arms brokering and trafficking was held in Nigeria's capital, Abuja, from 22 to 24 March, under the sponsorship of the Governments of the Netherlands, Norway and the United Kingdom. В начале этого года с 22 по 24 марта в столице Нигерии Абудже при поддержке правительств Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства прошла трехдневная конференция ЭКОВАС по борьбе с незаконной посреднической деятельностью и торговлей стрелковым оружием.
My country is also delighted at the work being done aimed at the prevention and elimination of, and the struggle against, the illicit trade in small arms and light weapons. Наша страна с огромным удовлетворением следит за работой по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней.
This link is particularly evident in West Africa, where the conflicts in Liberia, Sierra Leone and now Côte d'Ivoire have been fuelled in no small part by an unregulated trade in small arms - often paid for with the proceeds from the illicit exploitation of natural resources. Эта связь особенно очевидна в регионе Западной Африки, где конфликты в Либерии, Сьерра-Леоне, а сейчас и в Кот-д'Ивуаре в значительной степени подпитываются нерегулируемой торговлей стрелковым оружием, которая зачастую оплачивается за счет незаконной эксплуатации природных ресурсов.
At the end of that meeting, we jointly adopted a plan of action to establish concrete measures at the national, regional and international levels to prevent, control and eliminate the illicit trade of small arms and light weapons in all its aspects. В конце этой встречи мы совместно приняли план действий по принятию мер на национальном, региональном и международном уровнях для предотвращения, пресечения и ликвидации незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
Regional and national responses are still needed to fight extremism and to combat the illicit trade in small arms and light weapons, which is a destabilizing factor closely connected with various forms of organized crime and other issues of concern. Для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая является дестабилизирующим фактором, тесно связанным с различными формами организованной преступности и с другими вызывающими обеспокоенность проблемами, по-прежнему необходимы ответные региональные и национальные действия.
Despite our continued efforts to address the challenges posed by small arms and light weapons, hundreds of thousands of innocent lives are taken away by that scourge each year. Несмотря на наши постоянные усилия по решению проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, каждый год они уносят сотни тысяч ни в чем не повинных жизней.
We believe it important to continue to focus particular attention on finding specific and practicable measures to combat the illicit trade in small arms and light weapons on a preventive basis and in the post-conflict phase of conflict settlement. Считаем важным продолжать уделять особое внимание нахождению конкретных, практически реализуемых мер борьбы с незаконной торговлей легким и стрелковым оружием на превентивной стадии и в постконфликтной фазе урегулирования.
In our view, important issues deserving international attention include developing common principles on transfer controls, civilian possession of military-style weapons, transfers to non-State actors and enforcement of United Nations arms embargoes. По нашему мнению, важные вопросы, заслуживающие международного внимания, включают в себя разработку общих принципов контроля за передачами, владения гражданскими лицами оружием военного назначения, передачу оружия негосударственным субъектам и укрепление эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
Another area to which my country gives particular importance is the safety and security of the population, and its connection with the illicit trade in small arms and light weapons. Еще одной областью, которой моя страна придает особое значение, является защита и безопасность населения, а также взаимосвязь этих вопросов с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Successive United Nations reports have documented the role of unscrupulous arms brokers in undermining international efforts to put an end to current violations of international humanitarian law and human rights. В целом ряде докладов Организации Объединенных Наций доказана роль не брезгующих никакими средствами торговцев оружием в подрыве международных усилий по прекращению происходящих нарушений норм международного гуманитарного права и прав человека.
My delegation would also like to take this opportunity to urge the international community to support our national commission to combat the spread and illicit trafficking in small arms and light weapons, which my country established some time ago. Наша делегация также хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы настоятельно призвать международное сообщество оказать поддержку недавно созданной в нашей стране национальной комиссии по борьбе с распространением и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Earlier this year, from 22 to 24 March, a three-day ECOWAS conference on combating illicit small arms brokering and trafficking was held in Nigeria's capital, Abuja, under the sponsorship of the Governments of the Netherlands, Norway and the United Kingdom. В начале этого года, с 22 по 24 марта, в столице Нигерии Абудже прошла трехдневная конференция ЭКОВАС по борьбе с незаконной посреднической деятельностью и торговлей стрелковым оружием, организованная при поддержке правительств Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства.
For those reasons, the members of the Pacific Islands Forum have worked assiduously to develop and implement a common regional approach to reduce the trade in small arms. В связи с этим участники Форума тихоокеанских островов провели кропотливую работу по созданию и претворению в жизнь единого регионального подхода к сокращению торговли стрелковым оружием.
Perhaps the establishment of a clearing house for international information and other mechanisms endowed with broad monitoring capacities could, hopefully, break the connection between the illicit trade in small arms and criminal activities. Возможно, что создание международного информационного центра и других механизмов и широкого потенциала в области мониторинга поможет разорвать связь между незаконной торговлей стрелковым оружием и преступной деятельностью.
That is of vital concern, particularly for small States that do not have the technical and financial capability to deal with the threat that the illicit traffic in small arms poses. Это особенно актуально для малых государств, не обладающих техническими и финансовыми возможностями для устранения угрозы незаконной торговли стрелковым оружием.
The Republic of Moldova is actively involved in efforts at the regional and subregional levels to establish mechanisms to prevent, combat, and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. Республика Молдова активно участвует в усилиях на региональном и субрегиональном уровнях по созданию механизмов предотвращения и искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбы с ней.
The United Kingdom held a conference in London in January during which participants recognized the central role for the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. Соединенное Королевство провело в Лондоне в январе месяце конференцию, участники которой признали центральную роль Организации Объединенных Наций в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We therefore support the holding of consultations to explore possible new measures acceptable to all States that will make it possible to enhance international cooperation in order to prevent, combat and eliminate illicit brokering in small arms and light weapons. Поэтому мы поддерживаем проведение консультаций по изучению возможных новых мер, приемлемых для всех государств, которые позволили бы укрепить международное сотрудничество в целях предотвращения, пресечения и искоренения незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.