Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The illicit trade in small arms and light weapons contributes to violence and suffering around the world, but the situation in West Africa is particularly grave. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями порождает насилие и несет страдания людям всего мира.
The catalogue of conflict in the region is long, and regrettably the indiscriminate traffic in small arms and the use of mercenaries only exacerbates the situation. Перечень конфликтов в регионе достаточно обширный и, к сожалению, неконтролируемая торговля стрелковым оружием и использование наемников лишь усугубляют эту ситуацию.
The Government of Yemen implemented a programme to buy back weapons held by civilians and arms merchants in the amount of approximately $10 million. Правительство Йемена осуществило программу скупки оружия у гражданского населения и торговцев оружием, выделив на эти цели около 10 млн. долл. США.
The illicit trade in small arms and light weapons not only poses a threat to the security of States but also endangers their socio-economic and political stability. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями угрожает не только безопасности государств, но и их социально-экономической и политической стабильности.
We will provide the Committee with our detailed views on that issue when we consider the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons. Мы представим Комитету подробное изложение своих взглядов по этому вопросу, когда мы будем рассматривать проект резолюции о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
For those reasons, Mozambique has been at the forefront of international action to curb both the illicit trade in small arms and light weapons and of global efforts to ban anti-personnel landmines. По этим причинам Мозамбик принимает активное участие в международных действиях по сдерживанию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и глобальных усилиях по запрещению противопехотных мин.
Strengthening the capacities of security institutions in the control of small arms and light weapons Укрепление потенциала учреждений, ответственных за обеспечение безопасности, в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями
Despite the international community's efforts to solve the drug problem, its pervasiveness and its connection to transnational organized crime, money-laundering and arms trafficking continued to cause profound concern. Несмотря на усилия международного сообщества решить наркопроблему, масштабы ее распространения и связь с транснациональной организованной преступностью, отмыванием денег и торговлей оружием остаются предметом большой озабоченности.
The International Campaign to Ban Landmines and efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons have an immediate bearing on human security and social and economic development around the world. Международная кампания по запрещению наземных мин и усилия по ограничению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями непосредственно сказывается на безопасности человека и социально-экономическом развитии во всем мире.
E. Promoting transparency in the control of small arms and light weapons by establishing a weapons register and database Содействие транспарентности в сфере контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями посредством составления регистра и банка данных
The Community called upon all States to adopt effective measures to control the illicit trade in small arms and light weapons to parties in armed conflicts. Сообщество призывает все государства принять эффективные меры борьбы с незаконной торговлей легким стрелковым оружием, которое предназначается для сторон вооруженных конфликтов.
The illicit trade in small arms and light weapons continues to pose serious concern to the international community, in particular developing countries, since it contributes to conflicts and political instability. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность международного сообщества, в частности развивающихся стран, поскольку она подпитывает конфликты и способствует политической нестабильности.
We must also build capacity in the fight against the trafficking of small arms and light weapons and of natural resources, which fuels conflict. Мы должны также создать потенциал для борьбы с торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также природными ресурсами, которая подпитывает конфликты.
While the role of the Council is important, the prime responsibility for combating the illicit trade in small arms and light weapons lies with Member States. Несмотря на огромную роль Совета, основная ответственность в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями лежит на государствах-членах.
My country, Nigeria recognizes the importance of this subject matter, and has initiated action at various levels to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Моя страна Нигерия признает важность обсуждения этого тематического вопроса, и она инициировала мероприятия на различных уровнях в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We fully agree with those that maintain that States themselves have the primary responsibility for handling the problems caused by small arms and light weapons. Мы полностью согласны с теми, кто считает, что сами государства в первую очередь несут ответственность за решение проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The principal Conventions and Protocols controlling and restricting international trade in arms are the following: Международная торговля оружием регулируется и ограничивается следующими основными конвенциями и/или протоколами:
Consideration may also be given to the legal guidelines governing the arms and ammunition trade in Lebanon to which reference is made in the response to question 21 below. Необходимо также учитывать юридические принципы, регулирующие торговлю оружием и боеприпасами в Ливане, которые упоминаются в ответе на вопрос 21 ниже.
In Lebanon, trade in arms and ammunition is subject to legal conditions imposed by the State and to State monitoring. В Ливане торговля оружием и боеприпасами регулируется в соответствии с условиями, устанавливаемыми государством, и подлежит государственному контролю.
It was also critical to stem the flow of small arms and landmines, the human cost of which made them true weapons of mass destruction. Крайне важно также остановить поток стрелкового оружия и наземных мин, которые, уничтожив огромное число людей, стали настоящим оружием массового уничтожения.
Traffic in arms, explosives or sensitive materials Торговля оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения
Our country joins with the Secretary-General's appeal for the urgent adoption of measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in arms. Наша страна присоединяется к призыву Генерального секретаря о скорейшем принятии мер по предотвращению, борьбе и искоренению незаконной торговли оружием.
The countries of West Africa must strengthen mechanisms for political consultation in order to deal with the illicit trade in small arms and light weapons and the phenomenon of mercenaries. Страны Западной Африки должны укреплять механизмы проведения политических консультаций в целях искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и явления наемничества.
The implementation of embargoes in force are also an important element of the global strategy to combat the illicit trade in small arms and light weapons in West Africa. Осуществление действующих эмбарго - это также важный элемент глобальной стратегии по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в Западной Африке.
Because the traffic in arms, drugs and diamonds destabilizes Governments and undermines peace and security in Africa, regional efforts can be increasingly important. Поскольку торговля оружием, наркотиками и алмазами дестабилизирует правительства и подрывает мир и безопасность в Африке, региональные усилия могут играть все большую роль.