Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The MIF is working to develop additional intelligence on arms caches and will act on that information as it becomes available. МВС предпринимают усилия по сбору дополнительных разведывательных данных о тайниках с оружием и будут принимать меры в случае получения соответствующей информации.
It is time to take action against the link between international terrorism and other threats: the spread of weapons of mass destruction, arms trafficking, illegal financing. Настало время принять необходимые меры, с тем чтобы разрушить связь между международным терроризмом и другими угрозами, такими, как распространение оружия массового уничтожения, торговля оружием и незаконные финансовые операции.
The revised draft legal instrument is aimed at preventing, combating and eradicating illicit trade and trafficking in small arms and light weapons in Central Africa. В целом положения пересмотренного проекта юридического документа направлены на предотвращение, пресечение и искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и их незаконного оборота в Центральной Африке.
The States Parties shall keep a register of owners and dealers of small arms in their respective territories and shall maintain an electronic database pertaining thereto. Государства - участники ведут регистрацию находящихся на их территории лиц, владеющих и торгующих стрелковым оружием, и поддерживают национальную электронную базу данных о них.
It is as though the cold war had not ended and was continuing to the benefit of arms traders. Все это выглядит так, как будто-то бы «холодная война» еще не закончилась и продолжает обогащать торговцев оружием.
The Government clearly needs urgent military support in areas of personnel, arms and logistics to sustain its success in warding off insurgent attacks and defending key installations. Очевидно, что правительство нуждается в безотлагательной военной помощи кадрами, оружием и предметами материально-технического обеспечения, чтобы закрепить успех в отражении нападений повстанцев и защите ключевых объектов.
The national system of arms, military equipment and dual-use goods export control together reflect the relevant legal rules and regulations of the European Union and OSCE. В целом, в национальной системе экспортного контроля за оружием, военной техникой и товарами двойного назначения находят свое отражение соответствующие юридические правила и положения Европейского союза и ОБСЕ.
SPLM also alleged that NCP was destabilizing Southern Sudan by supplying arms to insurgents in Jonglei and Upper Nile States. Кроме того, НОДС обвинило ПНК в том, что та дестабилизирует Южный Судан, снабжая оружием мятежников в штатах Джонглей и Верхний Нил.
Illicit trafficking (in arms, drugs and persons) and organized crime and their overall impact on international security Незаконная торговля (оружием, наркотиками и людьми) и организованная преступность и их общее воздействие на международную безопасность
FRCI subsequently located an arms cache in the vicinity of the training facility in August 2011. В августе 2011 года РСКИ обнаружили тайник с оружием в районе, где осуществлялась военная подготовка.
Subsequent to the arms cache discovery, the Government of Liberia apprehended 36 of the Ivorians in Fishtown and its environs between 16 and 19 June 2011. После обнаружения этого тайника с оружием в период с 16 по 19 июня 2011 года власти Либерии задержали 36 ивуарийцев, находившихся в Фиш-Тауне и прилегающих к нему районах.
There is a weapons problem in Lesotho arising from the illegal trafficking of small arms between Lesotho and South Africa. В Лесото проблема, связанная с оружием, обусловлена незаконным оборотом стрелкового оружия между Лесото и Южной Африкой.
Denial of access to inspect aircraft, military facilities or other areas where weapons and arms caches were allegedly stockpiled is one constraint. Одним из препятствий является отказ в доступе, необходимом для того, чтобы осуществить досмотр авиасредств, военных объектов или других районов, где предположительно были склады и тайники с оружием.
The operation would also monitor the enforcement by the police services of the prohibition provided for in the Agreement on arms held by the public. Персонал операции будет также следить за тем, как органы полиции обеспечивают соблюдение предусмотренного в Соглашении запрета на владение огнестрельным оружием.
Emphasis was placed on cooperation for the sharing of information on patterns of illicit drug and arms trafficking. Особо среди них следует отметить элемент сотрудничества по линии обмена информацией, связанной с борьбой с незаконным оборотом наркотиков и незаконной торговлей оружием.
With the purpose of improving the control of trade in arms and military equipment, in 2009 the Republic of Croatia introduced the Tracker programme. В 2009 году Республика Хорватия с целью улучшить контроль за торговлей оружием и военной техникой ввела в действие программу «Трекер».
The value of the global authorized trade in small arms and light weapons and their ammunition is estimated at more than $7 billion per year. Объем мировой разрешенной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и боеприпасами к ним, по оценкам, превышает 7 млрд. долл. США в год.
The trade in small arms is not well regulated and can be considered the least transparent of all weapons systems. Торговля стрелковым оружием не регулируется должным образом и может считаться наименее прозрачной из всех связанных с оружием систем.
One such incident occurred last March when three concealed containers of arms, munitions, and military equipment were captured on board the Victoria cargo vessel. Один из таких инцидентов произошел в марте, когда на борту сухогруза «Виктория» были захвачены три запечатанных контейнера с оружием, боеприпасами и военным снаряжением.
This potentially increases the risks posed by organized crime and related activities of smuggling and trafficking in narcotics, arms and people, as well as money-laundering. Потенциально это усиливает опасности, создаваемые организованной преступностью и связанной с нею деятельностью по контрабандному провозу и торговле наркотиками, оружием и людьми, а также отмыванию денег.
Further steps need to be taken, however, in criminalizing illicit manufacturing, possession and trafficking in small arms and light weapons, as well as explosives. Однако необходимо предпринять дополнительные шаги для криминализации незаконного изготовления, обладания и торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, равно как и взрывчатыми веществами.
Given the poor operational capacities of the Liberia National Police, these two cases may indicate a much broader network of small arms trafficking. Поскольку оперативный потенциал Либерийской национальной полиции довольно ограничен, эти два случая могут свидетельствовать о наличии гораздо более широкой сети торговли стрелковым оружием.
Persistent, low-intensity warfare between these various groups demands a steady flow of arms, ammunition and military or dual-use equipment. Непрекращающиеся боевые действия малой интенсивности между различными группировками требуют постоянного снабжения оружием, боеприпасами и военной техникой или техникой двойного назначения.
International and regional cooperation in preventing the illicit trade in and supply of small arms Международное и региональное сотрудничество в деле предотвращения незаконной торговли стрелковым оружием и его поставок
Mexico, like many of the States sitting in this Committee, suffers directly from the devastating consequences of the illicit trade in small arms and light weapons. Мексика, как и многие представленные в этом Комитете государства, непосредственно страдает от разрушительных последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.