Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
We renew our pledge to rid the world of the scourge brought upon it by the illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons. Мы подтверждаем наше обязательство избавить мир от бедствий, порождаемых незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и их распространением.
We also reiterate our concern at the close link that exists between the illicit trade in small arms and light weapons and organized crime. З. Кроме того, вновь заявляем о нашей озабоченности тесной взаимозависимостью, которая существует между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и организованной преступностью.
The treaty should, however, regulate other transactions, such as import, transit and brokering, as widely as possible to ensure comprehensive control of arms trades. Вместе с тем, чтобы обеспечить всеобъемлющий контроль за торговлей оружием, договор должен в максимально возможной степени регулировать и другие виды деятельности, такие как импорт, транзит и брокерскую деятельность.
Thailand is of the opinion that a transparent international cooperation and assistance mechanism should be established to provide necessary resources to all States towards addressing the problem of illicit arms and complying with the treaty. Таиланд считает, что необходимо создать транспарентный механизм международного сотрудничества и оказания помощи для предоставления всем государствам необходимых ресурсов в целях решения проблемы незаконной торговли оружием и выполнения договора.
The threat of weapons of mass destruction and the daily suffering inflicted by small arms and light weapons, anti-personnel mines and cluster munitions have to give us pause. Угроза оружия массового уничтожения и ежедневные страдания, причиняемые людям стрелковым оружием и легкими вооружениями, противопехотными минами и кассетными боеприпасами, должны заставить нас задуматься.
It described measures taken with regard to the control of its borders, the process of requests for refugee status and the illicit trafficking of arms. Он охарактеризовал меры, принятые в отношении контроля за своими границами, процесса рассмотрения ходатайств о предоставлении беженского статуса и незаконной торговли оружием.
SEESAC has also been the main instrument for capacity-building in the area of small arms and light weapons control in the subregion. Информационный центр играл также основную роль в создании потенциала в сфере контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в этом субрегионе.
The report argues strongly for intensifying international cooperation in tackling illicit brokering in small arms and light weapons, both regarding the exchange of evidentiary information and assistance for capacity-building. В докладе приводятся веские доводы в пользу активизации международного сотрудничества в решении проблемы незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями как путем обмена информацией, имеющей значение доказательства, так и оказания помощи в создании потенциала.
Within the context of these intermediary activities involving small arms and light weapons, a broker might: В контексте этой посреднической деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, брокер может:
Let us say farewell to arms, and let us in a civilized manner dedicate ourselves to the most pressing problems of our times. «Давайте навсегда распрощаемся с оружием и, как и подобает цивилизованным людям, займемся решением наиболее жгучих проблем нашей эпохи.
Many dwelled on the issues of illicit trade in small arms and light weapons, illicit brokering and cluster munitions. Многие подробно останавливались на вопросах незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, незаконной брокерской деятельности и кассетных боеприпасов.
Mexico, as a country that has been seriously affected by the illicit traffic in small arms and light weapons, attaches the highest priority to solving this problem. Мексика, как страна, серьезно пострадавшая от незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, придает самое приоритетное внимание решению этой проблемы.
China is ready to cooperate with other parties in achieving a successful outcome to the meeting so as to further strengthen international efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. Китай готов сотрудничать с другими сторонами в достижении успешного исхода этого совещания в целях дальнейшего укрепления международных усилий в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
There are many international institutions, regimes and initiatives, established either by States or NGOs that aim at eliminating illegal arms transactions. Существует много международных институтов, режимов и инициатив, которые были созданы или начаты либо государствами, либо неправительственными организациями и которые нацелены на искоренение незаконных операций с оружием.
One should not lose sight of the fact that it will be the national States that will authorize arms transactions. Нельзя терять из виду тот факт, что разрешения на сделки с оружием будут давать государства.
The treaty shall recognize the States' legitimate political, security, economic and commercial interests in the transfer of conventional arms. Договор о торговле оружием должен учитывать законные политические, экономические, коммерческие и связанные с безопасностью интересы государств в передаче обычных вооружений.
The treaty should also specify those transfer activities to be regulated as this is an important mechanism to prevent the diversion of arms to illicit markets. Кроме того, в договоре о торговле оружием должны четко указываться те связанные с передачей виды деятельности, которые подлежат регламентированию, поскольку он является важным механизмом предотвращения перетока оружия в нелегальный оборот.
While preventing the proliferation of goods and technology related to weapons of mass destruction, the international community can push the objective of arms reduction more aggressively. Предотвращая распространение предметов и технологий, связанных с оружием массового уничтожения, международное сообщество может более активно продвигать цель, заключающуюся в сокращении вооружений.
Since there were legitimate uses of arms, there was also a legitimate trade in them. Если существует законное применение оружия, то существует и законная торговля оружием.
For developing countries, such arms cause damage comparable to that which could be done by weapons of mass destruction. Эти виды оружия наносят развивающимся странам такой ущерб, который можно сравнить лишь с ущербом, причиняемым оружием массового уничтожения.
Adopting national legislation and regulations to control trade in arms effectively, including establishing civil and criminal responsibility for breaches thereof; принятие национальных законов и постановлений по эффективному контролю над торговлей оружием, в том числе введение гражданской и уголовной ответственности за их нарушение;
Parliaments should push for an international consensus on nuclear non-proliferation and on the control of small arms and light weapons, including both legal and illegal weapons. Парламентам следует стремиться к достижению международного консенсуса в отношении нераспространения ядерного оружия и контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая как законное, так и незаконное оружие.
A small, highly efficient unit would increase the likelihood of detection of arms smugglers and thus create a deterrent effect on them in general. Небольшое высокоэффективное подразделение позволит повысить вероятность обнаружения контрабандистов, занимающихся оружием, и тем самым будет оказывать сдерживающее воздействие на их операции в целом.
As has been the case for so many years, the business of war was good for the arms traders at BAM. Как это происходило на протяжении многих предыдущих лет, война приносила огромную прибыль торговцам оружием на ОРБ.
BAM was also a thriving commercial enterprise, with significant amounts of currency, especially United States dollars, passing from buyers to arms dealers. ОРБ также является процветающей коммерческой структурой, благодаря которой между покупателями и торговцами оружием заключаются крупные сделки в иностранной валюте, главным образом в долларах США.