Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Mobilize the resources needed to implement the legislation on the control of small arms and light weapons. Мобилизовать ресурсы, необходимые для осуществления законных рамок контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The best way they can do so is to end the illegal trade in diamonds and arms. Наиболее эффективный путь к достижению этой цели - пресечение незаконной торговли алмазами и оружием.
The linkage between the illegal trade in arms and diamonds and war of the Revolutionary United Front in Sierra Leone is well documented. Связь между незаконной торговлей оружием и алмазами и военными действиями Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне хорошо документирована.
The second point I would take up is illicit arms trafficking in the region. Вторым пунктом, которого я хотел бы коснуться, является вопрос о незаконной торговле оружием в регионе.
In illegal arms traffic, payment is effected in cash, but may also be in kind. В сфере незаконной торговли оружием расчеты производятся как наличными, так и натурой.
The problem of small arms and proliferation has been a particular concern of the Republic of Macedonia and the broader region. Проблемы, связанные со стрелковым оружием и его распространением, вызывают особую обеспокоенность у Республики Македонии и всего региона.
Nonetheless, we underline the need for stricter controls on the possession of such arms by non-State actors. Тем не менее, мы подчеркиваем необходимость установления более жестких ограничений в отношении владения такого рода оружием негосударственными субъектами.
Our anti-terrorist striving must equally concentrate on combating international organized crime, people smuggling, and drug and arms trafficking. Наша антитеррористическая деятельность должна в равной степени концентрироваться на борьбе с международной организованной преступностью, торговлей людьми, а также незаконной торговлей наркотиками и оружием.
The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. Незаконная торговля стрелковым оружием также подрывает шансы на укрепление мира в Гвинее-Бисау.
Ghana is in full support of the United Nations's effort to curb the illicit trade in small arms and light weapons. Гана полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Such cooperation gains even greater political meaning given the current total worth of the global trade in small arms and light weapons. Такое сотрудничество обретает тем более весомое политическое значение, с учетом нынешнего общего товарооборота глобальной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We are convinced of the need to curb the illicit trade, circulation and possession of small arms. Мы убеждены в необходимости пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, его оборота и обладания им.
Under this awareness-raising process, members of civil society could denounce holders of illicit weapons and arms traffickers. Такого рода разъяснительная работа может предусматривать и разглашение гражданским обществом фамилий лиц, незаконно владеющих оружием или осуществляющих незаконную торговлю им.
China and the Russian Federation reaffirmed their support for the efforts of countries in the subregion to combat illicit arms trafficking. В свою очередь, Китай и Российская Федерация вновь заявили о поддержке усилий стран субрегиона по борьбе с незаконной торговлей оружием.
Your working paper, Mr. President, asks what happens to the small arms collected in a disarmament, demobilization and reintegration campaign. Г-н Председатель, в Вашем рабочем документе ставится вопрос о том, что происходит со стрелковым оружием, собранным в рамках кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Their well-being and security depends on our controlling - indeed, on our curtailing - the appalling trade in small arms. Их благополучие и безопасность зависят от наших действий по сдерживанию, а по сути дела - по пресечению ужасающей торговли стрелковым оружием.
Otherwise, the highly lucrative illicit trade in small arms will continue unabated. В противном случае приносящая большие прибыли незаконная торговля стрелковым оружием будет беспрепятственно продолжаться.
That country rejected references in the Programme of Action to limiting the trade in small arms and light weapons to States. Эта страна отказалась согласиться с включением в Программу действий положений, ограничивающих торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями государством.
The global trade in small arms must therefore be stemmed in the interest of peace and stability. По этой причине в интересах мира и стабильности необходимо положить конец мировой торговле стрелковым оружием.
There is close synergy between the Programme of Action and the commitment of the Pacific island countries to develop more effective small arms controls. Программа действий и приверженность тихоокеанских островных стран развитию более эффективного контроля над стрелковым оружием тесно согласуется.
Another, equally important area is the provision of adequate training to the entities responsible for the control of small arms and light weapons. Другим важным вопросом является соответствующая подготовка действующих лиц гражданского общества в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Trade in arms as well as the provision of related services requires the acquisition of an individual licence. Торговля оружием, а также предоставление связанных с ним услуг требуют получения индивидуальной лицензии.
It should be stressed that proper control of arms brokers requires close international cooperation. Следует подчеркнуть, что надлежащий контроль за брокерами оружием требует тесного международного сотрудничества.
The illicit trade in arms, drugs or diamonds nurtures devastating conflicts in many parts of the world. Незаконная торговля оружием, наркотиками или алмазами подпитывает разрушительные конфликты во многих регионах мира.
The Monitoring Mechanism's report describes serious cases of illicit trade in diamonds and arms, contrary to the sanctions regime against UNITA. В докладе Механизма наблюдения говорится о серьезных случаях незаконной торговли оружием и алмазами в нарушение режима санкций в отношении УНИТА.