Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The Government of Uganda has not come across any arms trafficking at that point. До настоящего момента правительство Уганды не выявило никаких фактов торговли оружием.
These regulations help to prevent arms trafficking through Ugandan airspace. Эти нормы способствуют предотвращению торговли оружием с использованием угандийского воздушного пространства.
Moreover, Burkina Faso has a legislative and regulatory framework for combating trafficking in arms and monitoring their import and use. Кроме того, Буркина-Фасо располагает законодательной и нормативно-правовой базой в целях борьбы с торговлей оружием и контроля за импортом оружия и его использованием.
Civilians and other individuals in possession of illicit small arms should be dealt with under separate weapons control programmes. Гражданские и прочие лица, владеющие незаконным стрелковым оружием, должны охватываться отдельными программами контроля за таким оружием.
Many parties were engaged in the arms transactions. В сделках с оружием участвовали многие стороны.
It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision. Считается, что определенная доля торговцев оружием пользуется этим методом для избежания таможенного надзора.
This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. Этот самолет имеет связи с международным торговцем оружием Виктором Бутом, который ранее был деловым партнером Бембы.
Possession of arms in Darfur is a sociocultural phenomenon that is traditionally associated with manhood. Владение оружием в Дарфуре - социально-культурное явление, которое традиционно ассоциируется с достижением зрелого возраста.
The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь.
In addition, such groups engage in the trafficking of arms, drugs and human beings. Кроме того, такие группы занимаются торговлей оружием, наркотиками и людьми.
We all recognize the paramount importance of addressing issues related to nuclear arms and weapons of mass destruction. Все мы признаем кардинальную важность урегулирования проблем в связи с ядерным оружием и оружием массового уничтожения.
Regional and international customs organizations are paying increasingly more attention to the regional arms crisis. Таможенные службы данного региона и международные таможенные организации уделяют все большее внимание сложившейся в этом регионе кризисной ситуации, связанной с незаконной торговлей оружием.
The group deals chiefly in ammunition, small arms and heavy weapons (anti-aircraft and anti-tank weapons). Группа занимается главным образом торговлей боеприпасами, стрелковым и тяжелым оружием (зенитные установки и противотанковое вооружение).
Small arms, landmines and munitions are technically not weapons of mass destruction. В техническом отношении стрелковое оружие, наземные мины и боеприпасы не являются оружием массового уничтожения.
The possession of firearms is limited and an arms license can only be issued after thorough verification. На владение огнестрельным оружием наложены ограничения, и соответствующее разрешение может быть выдано только после тщательной проверки.
Several speakers remarked on the need to improve mechanisms to combat arms trafficking and to break the link with drug trafficking. Некоторые из выступавших высказали свои замечания в отношении необходимости совершенствования механизмов борьбы с торговлей оружием и устранения ее связи с незаконным оборотом наркотиков.
They are immediately released upon the completion of any arms recovery exercise. Они немедленно освобождаются сразу же по завершении какой-либо операции по обнаружению тайников с оружием.
Among them, trafficking in small arms increases the vulnerability of children in situations of conflict and of post-conflict transition. Среди прочего, незаконная торговля стрелковым оружием усугубляет бедственное положение детей в условиях конфликтов и в переходных постконфликтных ситуациях.
It is vital for the Council to address the challenges posed by small arms and light weapons in relation to human security. Жизненно необходимо, чтобы Совет обратился к решению проблем в области безопасности человека, созданных стрелковым оружием и легкими вооружениями.
According to the INTERPOL database, in Uruguay there is no illicit trade in small arms and light weapons. В Уругвае, согласно данным Интерпола, не существует незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Their implementation could help us to better meet the challenge still posed by the illicit trade in small arms. Их выполнение позволит нам более эффективно бороться с такой актуальной угрозой, как незаконная торговля стрелковым оружием.
We know that the traffic in small arms and light weapons makes ready use of air transportation. Мы знаем, что воздушный транспорт широко используется в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The legitimate rights of sovereign States in acquiring and possessing small arms and Government-to-Government trade relations regarding these weapons should also be guaranteed. Следует также гарантировать законные права суверенных государств на приобретение и обладание стрелковым оружием и на торговые отношения между правительствами в связи с этим оружием.
The threat posed by the illicit trade in small arms is a matter of concern to the entire international community. Угроза, создаваемая незаконной торговлей стрелковым оружием, вызывает беспокойство во всем международном сообществе.
The international community has been working in unison in order to establish effective mechanisms to deal with the illicit traffic in small arms and light weapons. Международное сообщество прилагает согласованные усилия для создания эффективных механизмов борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.