Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The United Nations Programme of Action recommends States to "develop adequate national legislation or administrative procedures regulating the activities of those who engage in small arms and light weapons brokering". В Программе действий Организации Объединенных Наций государствам рекомендовано «разработать соответствующее национальное законодательство или административные процедуры для регулирования деятельности тех, кто занимается брокерскими операциями со стрелковым оружием и легкими вооружениями».
National legislation applicable to the brokering of transactions in small arms and light weapons normally includes a definition of "broker" and/or what constitutes "brokering activities". Национальные законы, применимые к брокерским сделкам со стрелковым оружием и легкими вооружениями, как правило, включают в себя определение понятия «брокер» и/или того, что составляет «брокерскую деятельность».
Some States have explicit provisions expanding jurisdiction to cover their nationals, permanent residents and companies when they conduct arms brokering activity abroad, while others do not. В одних государствах существуют четко сформулированные нормативные положения о распространении сферы юрисдикции на граждан, постоянных жителей и компании этих государств, которые осуществляют брокерскую деятельность, связанную с оружием, за рубежом; в других государствах таких нормативных положений нет.
My delegation was disappointed by the fatal failure of the 2006 United Nations Review Conference on the illicit trade in small arms and light weapons. Моя делегация была разочарована той фатальной неудачей, которая постигла проходившую в 2006 году Конференцию Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The scourge of illicit trafficking in small arms and light weapons has brought about new threats to civilians in the form of man-portable air defence systems. Проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями повлекла за собой появление новой угрозы гражданскому населению в форме переносных ракетно-зенитных комплексов.
This in turn requires us to consolidate our efforts in the various areas of disarmament, ranging from nuclear weapons to small arms and other conventional weapons. Это, в свою очередь, требует того, чтобы мы укрепили наши усилия в различных областях разоружения, начиная от ядерного оружия и кончая стрелковым оружием и обычными видами вооружений.
Seek more effective mechanisms to address the issue of illicit trade in natural resources and arms; изыскивать более эффективные механизмы решения вопроса незаконной торговли природными ресурсами и оружием;
We welcome the moratoriums on trade in small arms declared by African States, which are participating in efforts aimed at conflict prevention and at peace-building on our African continent. Мы приветствуем моратории на торговлю стрелковым оружием, объявленные африканскими государствами, которые принимают участие в усилиях, направленных на предотвращение конфликтов и укрепление мира на африканском континенте.
EAPC representatives met again on 21 November 2000 to discuss export control of small arms and light weapons in the EAPC area with experts. Представители СЕАП вновь собрались 21 ноября 2000 года для обсуждения с экспертами мер экспортного контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в зоне СЕАП.
The exhibition had travelled to various countries, and in Andorra had helped raise awareness among schoolchildren of the problems posed by small arms. Эта выставка побывала во многих странах; в Андорре она способствовала повышению уровня осведомленности школьников о проблемах, порождаемых стрелковым оружием.
The purpose of the project, which officially commenced in January 2007, is to effectively collect, store and analyse information on illicit arms dealings in the Great Lakes region. Цель этого проекта, осуществление которого официально началось в январе 2007 года, состоит в том, чтобы обеспечить эффективный сбор, хранение и анализ информации о незаконных сделках с оружием в районе Великих озер.
We work with local, subregional and regional organizations on literally a daily basis to promote efforts against the illicit trade in small arms and light weapons. Мы работаем с местными, субрегиональными и региональными организациями практически на повседневной основе в целях содействия усилиям по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Some of those conferences would be unprecedented covering such issues as the AIDS epidemic, illicit trade in small arms and financing for development. Эти конференции будут посвящены таким вопросам, как эпидемия СПИДа, незаконная торговля стрелковым оружием, финансирование в целях развития и другим темам.
We in no way wish to continue to accept an international order based on the perpetuation of the right of a small number of States to possess those arms. Мы никоим образом не желаем продолжать мириться с международным порядком, который основывается на увековечивании права небольшого числа государств обладать таким оружием.
The Conference has taken a significant step forward today in addressing one of the most urgent problems of international peace and security, the illicit trade in small arms and light weapons. Конференция сделала сегодня существенный шаг вперед в решении одной из самых насущных проблем международного мира и безопасности - незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
These legal obligations could also act as a precedent for extending extraterritorial controls to the area of arms brokering and related activities. Эти правовые обязательства могут также создавать прецедент для распространения экстерриториальных мер контроля на область брокерской и смежной деятельности в связи с оружием.
The Programme of Action would benefit from emphasizing the connection between the illicit trade in small arms and economic and social development. Программа действий выиграла бы, если бы в ней была подчеркнута связь между незаконной торговлей стрелковым оружием и социально-экономическим развитием.
Switzerland suggests adding the words "of small arms and light weapons" after the words "lines of supply". Швейцария предлагает добавить слова «стрелковым оружием и легкими вооружениями» после слов «каналы снабжения».
As illicit arms brokering is profoundly globalized in character, it cannot effectively be prevented solely through the adoption of national laws and regulations alone. Незаконная брокерская деятельность, связанная с оружием, имеет ярко выраженный глобальный характер, поэтому для ее эффективного предотвращения недостаточно принятия лишь национальных законов и нормативных актов.
Some States that already have controls on arms brokering and related activities operate a registration scheme, which usually applies to exporters as well as brokers. Некоторые государства, которые уже ввели меры по контролю за брокерской и смежной деятельностью в связи с оружием, используют систему регистрации, которая обычно применяется к экспортерам, а также к брокерам.
To encourage regional and subregional action on illicit trade in small arms and light weapons in order to introduce or strengthen relevant laws, regulations and administrative procedures. Стимулировать региональные и субрегиональные действия в связи с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями в целях принятия или укрепления соответствующих законов, положений и административных процедур.
To strengthen and further develop measures contained in the Programme of Action, including negotiations of international instruments and arrangements to identify and trace the lines of illicit supply of small arms and light weapons. Укреплять и далее развивать меры, изложенные в Программе действий, включая разработку международных документов и договоренностей для выявления и отслеживания каналов незаконного снабжения стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It planned to maintain contact with all interested States to ensure that the political momentum generated by the Conference led to stricter controls on small arms. Она намерена поддерживать контакт со всеми заинтересованными государствами в целях обеспечения того, чтобы политический импульс, приданный Конференцией, привел к ужесточению контроля за стрелковым оружием.
Initiatives must not be confined to individual countries; all States bore responsibility for finding a solution to the problem of the illicit trade in small arms. Инициативы не должны ограничиваться пределами отдельных стран; все государства несут ответственность за решение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием.
There is close cooperation between New Zealand and Pacific neighbours on efforts to reduce and control the illicit trade in small arms and light weapons. Новая Зеландия тесно сотрудничает со своими соседями по Тихоокеанскому региону в усилиях, направленных на сокращение масштабов и сдерживание незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.