| London, Kinshasa, Karachi: arms brokering, mostly. | Лондон, Киншасса, Карачи: в основном, торговля оружием. |
| In less than a week, Pasqua was sentenced to three years in jail for illegal arms trading with Angola. | В течение менее одной недели Паскуа был приговорен к трем годам лишения свободы за незаконную торговлю оружием с Анголой. |
| The report maintains that these funds are often used to participate in illegal financial transactions, arms' dealing, and money laundering. | Согласно отчету, эти средства часто используются для участия в незаконных финансовых сделках, торговле оружием и отмывании денег. |
| There's a World Bank, arms dealers and a United Nations. | У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН. |
| Our orders were to target specific arms dealers in the region. | Целью наших приказов были определенные торговцы оружием в регионе. |
| Well, these are the arms dealers targeted by the task force. | Ну, эти торговцы оружием - мишень для целевой группы. |
| Or as harmless as an arms dealer can be. | Или настолько безобидной, насколько могут быть торговцы оружием. |
| I used to smuggle arms inside... | Я сражался и с оружием и с этим инструментом... |
| Consider US arms sales to Taiwan. | Рассмотрим торговлю оружием между США и Тайванем. |
| We should therefore convene a conference on the illicit traffic in small arms, with a comprehensive agenda. | Поэтому мы должны созвать конференцию по незаконной торговле стрелковым оружием со всеобъемлющей повесткой дня. |
| There are numerous initiatives under way that can contribute to solving the problem of trade in illicit arms. | В настоящее время осуществляются многочисленные инициативы, которые могут содействовать решению проблемы незаконной торговли оружием. |
| Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. | Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием. |
| Publish lists of authorized arms trading companies. | Публикация списков компаний, уполномоченных заниматься торговлей оружием. |
| For emil voss, German arms dealer, educated at oxford. | Эмиля Фосса, немецкого торговца оружием, выпускника Оксфорда. |
| Because the world is ruled by hawks and arms dealers and minority phobias. | Потому, что миром правят хищники, торговцы оружием и боязнь меньшинств. |
| In the last year, almost all of the weapons trafficking has been swallowed up by one arms dealer. | В прошлом году почти вся торговля оружием была проглочена одним торговцем оружия. |
| Individuals ranging from common criminals to former combatants who may only infrequently deal in weapons also sustain the illicit movement of small arms. | Отдельные лица - от уголовных преступников до бывших комбатантов, которые могут лишь редко участвовать в сделках с оружием, - также способствуют незаконному обороту стрелкового оружия. |
| It is widely recognized that the small arms trafficking that supplies weapons to armed groups contributes to the intensity and duration of conflicts. | Широко признано, что оборот стрелкового оружия, за счет которого снабжаются оружием вооруженные группы, способствует усилению и затягиванию конфликтов. |
| The phenomenon should not therefore be treated merely as a business from which greedy arms dealers profit. | Поэтому данное явление нельзя рассматривать как просто бизнес, на котором греют руки жадные торговцы оружием. |
| Publicly identify international arms merchants and their activities. | Обнародование информации о международных торговцах оружием и их деятельности. |
| I'm really an arms dealer. | На самом деле я торговец оружием. |
| I've never known an arms dealer. | Потому что я - торговец оружием. |
| Stormwind needs soldiers, arms, horses... | Штормград нужны солдаты, оружием, лошадьми... |
| It puts these weapons back on the streets through agents posing as arms dealers. | Возвращает изъятое оружие на улицы через агентов, выдающих себя за торговцев оружием. |
| Let us now move on to the arms swoop itself. | Давайте перейдем непосредственно к обмену оружием. |