Vietnam exercises strict control over the manufacturing, stockpiling, transport and possession of small arms and light weapons within our jurisdiction. |
Вьетнам осуществляет строгий контроль за производством, накоплением, транспортировкой и владением стрелковым оружием и легкими вооружениями в рамках нашей юрисдикции. |
We must also urgently end the trafficking of small arms and the recruiting of mercenaries who destabilize entire countries. |
Мы должны также срочно покончить с торговлей стрелковым оружием и использованием наемников, которые дестабилизируют целые страны. |
In particular, RUF leadership believed that many Sierra Leonean citizens were keeping arms that could be used against members of RUF. |
В частности, руководство ОРФ полагало, что многие граждане Сьерра-Леоне обладают оружием, которое может быть использовано против членов ОРФ. |
Approximately 300,000 young people under 18 have been forced to take up arms as child soldiers. |
Около 300000 молодых людей, не достигших 18-летнего возраста, вынуждены воевать с оружием в руках в качестве детей-солдат. |
We applaud KFOR's recent success in identifying arms caches and the ongoing efforts to strengthen control of the Kosovo Protection Corps. |
Мы приветствуем недавний успех СДК в выявлении тайников с оружием и неизменные усилия по укреплению контроля над Косовским корпусом защиты. |
In our country the internal control of small arms and light weapons is regulated by legislative acts and normative documents. |
В нашей стране внутренний контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями регулируется соответствующими законодательными актами и нормативными документами. |
We recognize the negative impact of illicit trafficking of small and light arms on conflict proliferation. |
Мы признаем негативную роль незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в распространении конфликтов. |
Small arms are the weapons of choice for today's combatants because of their ease of use and availability. |
Стрелковое оружие является предпочтительным оружием сегодняшних комбатантов по причине простоты своего применения и доступности. |
China has always attached great importance to the control of the production of, and trade in, small arms. |
Китай всегда придавал большое значение контролю за производством стрелкового оружия и торговлей таким оружием. |
We express our concern over persistent criminal activity, including the smuggling of drugs and arms and trafficking in weapons. |
Мы выражаем нашу озабоченность непрекращающейся преступной деятельностью, в том числе контрабандой наркотиков и оружия и торговлей оружием. |
Some of the arms traffickers involved tried to hide but the Panel succeeded in locating them and confronting them with the details. |
Некоторые из замешанных в этом торговцев оружием попытались скрыться, однако Группа сумела обнаружить их и предъявить им документы, содержащие подробную информацию. |
He is the same person the Panel on Sierra Leone identified as an arms dealer involved in the Liberian procurement process. |
Он является тем же лицом, которое Группа по Сьерра-Леоне идентифицировала в качестве торговца оружием, принимавшего участие в закупочных операциях Либерии. |
During the First World War, Germany supplied arms to the Irish nationalists fighting British rule. |
В ходе первой мировой войны Германия снабжала оружием ирландских националистов, боровшихся против британского правления. |
In my country, the illicit trade in small arms and light weapons is an obstacle to improving the lives of Somalis. |
В моей стране незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями препятствует улучшению жизни сомалийцев. |
My delegation suggests that there should be negotiations towards a binding convention prohibiting the trade and illicit trafficking in small arms. |
Наша делегация предлагает начать переговоры по согласованию подлежащей обязательному выполнению конвенции, запрещающей торговлю стрелковым оружием и его незаконный оборот. |
The struggle against terrorism and its supporters demands international efforts to stop the illicit trafficking of arms and explosives. |
Борьба с терроризмом и теми, кто его поддерживает, требует международных усилий, направленных на пресечение незаконной торговли оружием и взрывными устройствами. |
The trade in small arms and light weapons is also a real threat to the stability and security of small States. |
Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями также представляет собой реальную угрозу стабильности и безопасности малых государств. |
Acting against the illicit trade in small arms and light weapons is among Brazil's priorities. |
Одним из приоритетов Бразилии является борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Further and more results-oriented efforts to prevent illegal production of and trafficking in small arms are no less important. |
Дальнейшие и более ориентированные на результаты усилия по предотвращению незаконного производства и торговли стрелковым оружием не менее важны. |
The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. |
Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны. |
Yet another serious continuing menace is the prevalent illicit trade in small arms and light weapons in the subregion. |
Еще одна сохраняющая серьезная угроза связана с широко распространенной в субрегионе незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Exchange of information and coordination between the security forces of the States Members of the United Nations in order to combat illicit arms trafficking. |
Обмен информацией и координация действий между силами безопасности стран - членов Организации Объединенных Наций в целях борьбы с незаконной торговлей оружием. |
Those regional cooperation mechanisms are particularly well suited to address the grave problems associated with small arms and light weapons in a balanced and non-discriminatory manner. |
Эти механизмы регионального сотрудничества особенно хорошо подходят для сбалансированного и неизбирательного решения сложных проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Since then, the international community's awareness of the problems related to small arms has grown remarkably. |
С тех пор осознание международным сообществом связанных со стрелковым оружием проблем заметно возросло. |
In Africa the ever-expanding illicit trade in small arms is thriving at the expense of the continent's young people. |
Постоянно расширяющаяся незаконная торговля стрелковым оружием в Африке процветает за счет молодежи континента. |