Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The relevant security authorities have approved its list of natural persons directly involved in foreign trade in arms; соответствующие органы безопасности утвердили представленный ею список физических лиц, непосредственно осуществляющих внешнеторговые сделки с оружием;
prepares draft legislation regarding the national policy in the field of trade in arms and dual-use goods and technologies; разрабатывает проекты законодательных актов о национальной политике в области торговли оружием и товарами и технологиями двойного назначения;
That is the reality of easy availability of, access to and illicit possession of small arms and light weapons by non-State actors. А это свободное обращение, доступность стрелкового оружия и легких вооружений для негосударственных участников и их незаконное обладание таким оружием.
One concrete example on small arms was the Conference on Firearms Control Initiatives in South-East Europe, held at RACVIAC on 23 and 24 April 2008. Одним из конкретных примеров подобной деятельности в отношении стрелкового оружия стало проведение конференции, посвященной инициативам в области контроля над стрелковым оружием в Юго-Восточной Европе, которая прошла в здании РАКВИАК 23-24 апреля 2008 года.
Within the multilateral non-proliferation efforts there is therefore a global move towards more controls of exports of arms and technologies and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. Поэтому в рамках многосторонних усилий по нераспространению прослеживается глобальная тенденция к усилению контроля за экспортом вооружений и технологий и знаний, связанных с оружием массового уничтожения и средствами его доставки.
In that connection, entry into Cuba will be denied to any foreign national with a record of connections with drug, arms or human trafficking or with terrorism. Поэтому в страну запрещен въезд любым иностранцам, связанным с торговлей наркотиками, оружием, людьми или с терроризмом.
There are few or no marine patrols to control the illicit trade of arms or the movement of troops, particularly at night. Имеются лишь очень немногочисленные либо вообще отсутствуют средства патрулирования водных акваторий для борьбы с незаконной торговлей оружием или перевозкой войск, особенно ночью.
The objective was to better understand the situation on the ground and to get official responses and explanations regarding the issues concerning the arms traffic. Цель заключалась в том, чтобы лучше понять ситуацию на местах и получить официальные ответы и разъяснения по вопросам, касающимся торговли оружием.
However, common security does not stop with the control of conventional and unconventional arms or with halting the proliferation of light weapons. Однако вопрос об обеспечении нашей общей безопасности не сводится лишь к контролю за обычными вооружениями и контролю над оружием массового уничтожения, так же как не сводится к вопросу о пресечении распространения легких вооружений.
The project is working to provide the European Union with a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons. Этот проект имеет своей целью предоставить в распоряжение Европейского союза согласованный комплекс политических мер по контролю за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
A critical factor in the prevalence of young men as victims of small arms violence is the widespread ideology promoting guns as symbols of masculinity. Важнейшим фактором преобладания молодых мужчин среди жертв насилия, связанного со стрелковым оружием, является широко распространенная идеология, пропагандирующая огнестрельное оружие как символ мужественности.
The main thrust of the efforts of the Armenian Government against terrorism was prevention, in particular by improving national legislation against arms smuggling, trafficking and money-laundering. Главное направление усилий правительства Армении в борьбе с терроризмом - это профилактика данного явления, в частности путем совершенствования национального законодательства, касающегося незаконной торговли оружием, контрабанды и отмывания денег.
prohibit the person to possess fire or other arms and impound the weapon; запретить лицу владеть стрелковым или другим оружием и изъять его;
Taking into account the relevant paragraphs on the illicit trade in small arms and light weapons in the 2005 World Summit Outcome, принимая во внимание соответствующие пункты Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, касающиеся незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями,
Control of the illicit traffic in small arms is an important national and cross-border concern in creating and maintaining a peaceful environment. Контроль за незаконной торговлей стрелковым оружием является одним из важных национальных и трансграничных факторов, влияющих на обеспечение и поддержание мирных условий.
Its adoption also augurs well for maintaining the momentum of active dialogue among Member States on tackling the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. Его принятие создает также хорошие предпосылки для продолжения активного диалога между государствами-членами в целях решения вопроса о незаконном посредничестве в торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
What we need is a legally binding international instrument that will regulate, control and monitor the illicit trade in small arms, including their transfer to non-State actors. Нам необходим юридически обязательный инструмент, который будет содержать положения, регулирующие наблюдение и контроль за незаконной торговлей стрелковым оружием, включая его продажу негосударственным субъектам.
Inter-State conflict, civil wars, organized crime, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trafficking in small arms and light weapons are phenomena which threaten international security. Межгосударственные конфликты, гражданские войны, организованная преступность, терроризм, распространение оружия массового уничтожения, незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями - это явления, которые угрожают международной безопасности.
The deadly nexus between illicit drugs and small arms and light weapons and other criminal activities is undermining the economic and social fabric of our nation. Смертоносная связь между незаконными наркотиками и стрелковым оружием и легкими вооружениями и другими видами преступной деятельности наносят огромный урон социально-экономической структуре нашего государства.
We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. Мы также с нетерпением ожидаем принятия в ближайшем будущем конкретных обязательств по регулированию деятельности посредников, работающих со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Caribbean remains a major route for international narco-traffickers and suffers from the destabilizing effects of the parallel illegal trade in small arms, promoted by the same transnational criminal elements. Через Карибский регион по-прежнему пролегает основной маршрут международной наркоторговли, и параллельно этот регион испытывает на себе дестабилизирующие последствия незаконной торговли стрелковым оружием, осуществляемой теми же транснациональными преступными элементами.
Our group views with concern the fact that multilateral efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons have not attained the proposed objectives. Наша группа с тревогой относится к тому, что многосторонние усилия по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями до сих пор не привели к достижению предложенных целей.
Operative group for fight against illegal trade with small and light arms, оперативная группа по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями;
The first beneficiaries would be the non-nuclear-weapon States, since an arms limitation agreement which strengthens nuclear disarmament would be adopted without additional burdens for them. И первыми такими бенефициарами стали бы государства, не обладающие ядерным оружием, ибо соглашение по контролю над вооружениями, укрепляющее ядерное разоружение, было бы принято без дополнительного бремени для них.
The agreement on a draft international instrument on identifying and tracing illicit small arms and light weapons represents important progress in the multilateral process of combating such weapons. Достижение договоренности по проекту международного документа о выявлении и отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой значительный прогресс в многосторонней борьбе с таким оружием.