Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The Committee condemned in the harshest terms those who traded in arms for profit. Комитет решительно осуждает всех, кто наживается на торговле оружием.
Transparency in armaments is essential in order to prevent the destabilizing accumulation of weapons in any region or the flooding of arms into any State. Транспарентность в вооружениях необходима для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в каких-либо регионах или избыточного насыщения оружием какого-либо из государств.
A seminar was held at Buenos Aires from 23 to 25 April 1997 on the illicit traffic of small arms and sensitive technologies. 23-25 апреля 1997 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар по теме «Незаконная торговля стрелковым оружием и закрытыми технологиями».
Its fiercely independent people are inclined and equipped to defend their freedom by resorting to arms when necessary. Его крайне независимый народ преисполнен решимости и способен защищать свою свободу, в случае необходимости с оружием в руках.
Drug and arms traffic was another factor that should be taken into consideration. Вместе с тем необходимо принимать во внимание и такой фактор, как незаконный оборот наркотических средств и незаконная торговля оружием.
Article 16. Naturalized Panamanians are not required to take up arms against their country of origin. "Статья 16. - Граждане Панамы по натурализации не обязаны с оружием в руках выступать против государства своего происхождения".
My Government reiterates its call to urgently address the growing problem of the traffic in small arms. Мое правительство вновь подтверждает свой призыв срочно решить растущую проблему торговли стрелковым оружием.
The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms. Ответственность за безопасность обращения с военными расщепляющими материалами в первую очередь ложится на государства, обладающие ядерным оружием.
Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. Бразилия решительно призывает все страны, и особенно страны западного полушария, активизировать сотрудничество в борьбе против торговли оружием.
The open sale of small arms is of mounting concern to my delegation. Все большую обеспокоенность моей делегации вызывает открытая торговля стрелковым оружием.
The absence of any agreed global norms or standards on the control of such arms has further worsened the situation. Отсутствие каких-либо согласованных универсальных норм или стандартов в области контроля за таким оружием еще больше усугубляет ситуацию.
For this reason, they did not hesitate to supply them with arms and ammunition and logistical aid. Именно поэтому они без зазрения совести снабдили их оружием и боеприпасами и предметами материально-технического снабжения.
Several States have strengthened and/or created special law enforcement units to prevent illicit trafficking in arms and explosives. Некоторые государства укрепили и/или создали специальные правоохранительные подразделения с целью предупреждения незаконной торговли оружием и взрывчатыми веществами.
Today, it has links with illicit trade in drugs and arms and with money-laundering. Сегодня она связана с незаконной торговлей наркотиками, оружием и отмыванием денег.
The future Conference on Disarmament agenda should be balanced and deal both with weapons of mass destruction and conventional arms. Будущую повестку дня Конференции по разоружению следует сбалансировать таким образом, чтобы она занималась вопросами, связанными как с оружием массового уничтожения, так и с обычными вооружениями.
Neither possessing nuclear arms nor exporting weapons, Japan continues to be actively engaged in disarmament and non-proliferation efforts. Не обладая ядерным оружием и не экспортируя оружия, Япония продолжает активно участвовать в разоружении и в усилиях по нераспространению ядерного оружия.
In September 2000, the Department of Public Information/NGO Annual Conference will give special attention to the issue of small arms trafficking. В сентябре 2000 года в ходе ежегодной Конференции Департамента общественной информации/НПО особое внимание будет уделяться вопросу о торговле стрелковым оружием.
Every day, the traffic in small arms and light weapons causes approximately 1,000 deaths and 3,000 injuries worldwide. Каждый день в мире в результате торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями около 1000 человек погибают и 3000 - получают ранения.
The recent discovery of a cache of arms in Kosovo is a major concern. Весьма тревожным фактом стало недавнее обнаружение в Косово тайника с оружием.
The United Nations should impose strict and serious sanctions on countries which continue to support the Taliban and their rivals with arms and money. Организации Объединенных Наций следует ввести жесткие и серьезные санкции против стран, которые продолжают поддерживать талибов и их противников оружием и деньгами.
Some of the arms traffickers and the planes they use are well known. Хорошо известны некоторые торговцы оружием и воздушные суда, которые они используют.
Apart from directly participating in the conflict in Abkhazia, it was providing arms to the separatist regime. Помимо непосредственного участия в конфликте в Абхазии, она снабжала сепаратистский режим оружием.
The illicit trade in small arms has a destabilizing impact on security in the Pacific region. Незаконная торговля стрелковым оружием оказывает дестабилизирующие воздействие на безопасность в регионе Тихого океана.
Measures to combat and prevent illicit trafficking in small arms and light weapons are of the utmost concern. Особый интерес вызывают меры по борьбе за предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It is absurd to claim that only arms merchants profit from war. Абсурдно утверждать, что только торговцы оружием получают прибыли от войны.