Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
The Group has noted with satisfaction that, following its previous reports, certain States have introduced modifications in their legislation requiring the registration of arms brokers. Группа с удовлетворением отметила, что за время, прошедшее после представления ее предыдущих докладов, некоторые государства внесли изменения в свое законодательство, включив в него требование о регистрации брокеров по торговле оружием.
Within the ARF context, Indonesia has been actively participated and contributed to the discussions on illegal arms trafficking and international combat against terrorism. В контексте этого Форума Индонезия активно участвует в дискуссиях по проблемам незаконной торговли оружием и международной борьбы с терроризмом и вносит свой вклад в эти дискуссии.
Update on arms dealers: focus on Victor Bout Обновленная информация о торговцах оружием: Виктор Бут
This company is documented as the broker of arms exports from Moldova effected on the base of end-user certificates reportedly issued by the authorities of the Republic of Guinea. Документально доказано, что эта компания выступает посредником в сделках с оружием из Молдовы, поставка которого осуществляется на основе сертификатов конечного использования, которые, по сообщениям, были выданы властями Гвинейской Республики.
Illicit arms trafficking and smuggling of nuclear material or other potentially lethal materials Незаконная торговля оружием и контрабанда ядерного материала или других потенциально смертоносных материалов
The Group deals with such offences as kidnapping, threats made to prominent persons, and arms trafficking. Ее усилия направлены на борьбу, в частности, с похищениями, угрозами видным деятелям и торговлей оружием.
The report mentions that article 279 of the Penal Code penalizes, inter alia, the illegal possession of arms. В докладе упоминается, что статьей 279 Уголовного кодекса предусматривается, в частности, наказание за незаконное владение оружием.
It showed that conventional arms are being moved around the country and that movements are not necessarily related to weapons of mass destruction. Это свидетельствовало о том, что обычные вооружения могут перемещаться по стране, но эти перемещения не всегда связаны с оружием массового уничтожения.
The tragedy of 11 September notwithstanding, small arms remain the weapons most commonly used by terrorists and other non-State perpetrators of mass violence. Несмотря на трагедию 11 сентября стрелковое оружие по-прежнему является оружием, чаще всего применяемым террористами и другими негосударственными преступниками, осуществляющими массовое насилие.
The Group recommends that all contracts for arms and arms-related transactions clearly define when the ownership of the items is transferred from the seller to the buyer. Группа рекомендует, чтобы все контракты на оружие и связанные с оружием операции содержали четкое указание о том, когда право собственности на эти товары передается от продавца покупателю.
It was also documented that the arms transaction was brokered by the firm East European Shipping Corporation, based in Nassau, Bahamas. Было документально зафиксировано также, что в качестве брокера, осуществлявшего операции по торговле оружием, была фирма «Ист юропиан шиппинг корпорейшн», базировавшаяся в Нассау, Багамские Острова.
"The Security Council recognizes the role of the Secretary-General in supporting the coordination of all United Nations activities to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Совет Безопасности признает роль Генерального секретаря в поддержке координации всей деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Article 188 (relating to illicit arms trafficking) Статья 188 (о незаконной торговле оружием)
The competent authorities of the Republic of Panama apply the following specific measures against illicit arms trafficking: Что касается конкретных мер с целью не допустить незаконной торговли оружием, то компетентные органы Республики Панамы применяют следующие меры.
The illicit trade in small arms and light weapons is a threat to peace, reconciliation, security, stability, investment opportunities, economic growth and sustainable development. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями создает угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности, инвестиционным возможностям, экономическому росту и устойчивому развитию.
The objective of the present working paper is to discuss small arms and light weapons-related issues and development issues more comprehensively. Цель настоящего рабочего документа состоит в том, чтобы более всесторонне рассмотреть вопросы, связанные со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и вопросы развития.
To encourage States that have not already done so to adopt adequate laws, regulations and administrative procedures to regulate the possession of small arms and light weapons. Рекомендовать государствам, которые еще не сделали этого, принять надлежащие законы, нормативные акты и административные процедуры, призванные регулировать вопросы владения стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Establish a system for the validation, verification and authentication of arms licences issued in the Central American region; создать систему для подтверждения, проверки и аутентификации лицензий на торговлю оружием, выданных в центральноамериканском регионе;
The principle of self-defence, as an internationally recognized exemption from criminal responsibility, is not inconsistent with the due diligence responsibilities of States to regulate civilian possession of small arms. Принцип самообороны в качестве международно признанного основания для освобождения от уголовной ответственности не противоречит обязанностям государств с должным усердием регулировать владение стрелковым оружием гражданскими лицами.
Need to study other States' legislation and control measures on arms and ammunition Изучение законодательства и мер контроля за оружием и боеприпасами, действующих в других государствах
For the same reason, they regretted the failure to adopt a binding instrument to control the illegal trade in small arms and light weapons. По той же самой причине они сожалеют о невозможности принять имеющий обязательную силу инструмент по контролю над незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Republic of Belarus fully shares the international community's humanitarian concerns related to illegal small arms and light weapons as well as to landmines. Республика Беларусь полностью разделяет гуманитарные озабоченности международного сообщества в связи с незаконными стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также наземными минами.
The basic premise behind the successful operation of the instrument is the concept of cooperation between and among States so as to trace and shut down illicit arms trading individuals and networks. Основным условием успешного функционирования документа является концепция сотрудничества между государствами, имеющего целью отслеживать и нейтрализовывать отдельных лиц и сети в области незаконной торговли оружием.
He was picked up by a trawler, accused of arms trafficking and of leaving the Sudan illegally and turned over to the security services again. В море его подобрал траулер, а позднее он был обвинен в торговле оружием и незаконном выезде из Судана и вновь передан в руки органов безопасности.
The Committee invites the ECCAS secretariat to submit a programme of action to its decision-making bodies on the harmonization of legislative procedures on the control of small arms and light weapons. Комитет предлагает секретариату ЭСЦАГ представить директивным органам программу действий по упорядочению законодательных процедур в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.