Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Regulation of arms brokers, legal and enforcement tools Регулирование брокерских операций с оружием; законодательные и правоприменительные меры
Currently, the United States cooperates on export control assistance with 25 countries, including arms brokering regulation, legal and enforcement tools. В настоящее время Соединенные Штаты сотрудничают с 25 странами, оказывая им помощь в контроле за экспортом, в том числе в деле регулирования брокерских операций с оружием и осуществления законодательных и правоприменительных мер.
Such missions resulted in reports that included specific recommendations on ways and means to address the small arms problems in those States. По итогам таких миссий были подготовлены доклады, в которые были включены конкретные рекомендации о путях и средствах решения проблем, связанных со стрелковым оружием в этих государствах.
A study of questions relating to the limitation of the rights of individuals to possess small arms and light weapons изучение вопросов ограничения прав владения легким стрелковым оружием физическими лицами;
Governments could become involved at the international level only if they were prepared to deal with the cultural backdrop of arms possession at the local level. Правительства смогут успешно действовать на международном уровне только в том случае, если они готовы изменить культурные традиции владения оружием на местном уровне.
National export control systems should be harmonized and mutually compatible in order to restrict the "grey area" of the trade in small arms and light weapons. Необходимо добиваться согласования и взаимосовместимости национальных систем контроля за экспортом в целях ограничения «серых зон» в торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Participants also called on all OAU member States to develop partnerships with organizations of civil society on all programmes to control arms and their effects. Участники также призвали все государства-члены ОАЕ установить партнерские связи с организациями гражданского общества в рамках всех программ контроля над оружием и последствиями его распространения13.
On 1 October 2003, the Centre officially launched the pilot project entitled "Small arms transparency and control regime in Africa". 1 октября 2003 года Центр официально приступил к осуществлению проекта «Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке».
Let us hope that the decision to convene an international conference on illicit trade in small arms in the year 2001 will lead to comprehensive action. И давайте надеяться, что решение о созыве в 2001 году международной конференции по нелегальной торговле стрелковым оружием приведет ко всеобъемлющим действиям.
"Watson" was identified in the report of the Panel of Experts as UNITA's main arms dealer during the post-election war. В докладе Группы экспертов «Уотсон» был назван в качестве основного торговца оружием УНИТА в период после выборов.
It should provide an inventory of annual quantitative data on intermediary organizations in arms and ammunition trade, and of contracts executed by them. Она должна содержать подробные ежегодные количественные данные, характеризующие деятельность посреднических организаций в сфере торговли оружием и боеприпасами, а также выполненные ими контракты.
At the same time, it is also realized that the poorly regulated trade and transfer of arms could promote, provoke, or prolong conflicts. В то же время существует понимание, что плохо регулируемая торговля оружием и его передача могут способствовать развитию конфликтов, провоцировать или затягивать их.
We are also of the view that the treaty should set out the practical measures States should put in place to properly control the trade in arms. Мы также считаем, что договор должен предусматривать практические меры, которые необходимо принять государствам для надлежащего контроля над торговлей оружием.
In the existing conditions, the United Nations rightly decided to focus the efforts of the world community on combating illegal trafficking in small arms and light weapons. В существующих условиях Организация Объединенных Наций приняла правильное решение направить усилия мирового сообщества на борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Armament trade - arms and/or military equipment. Торговля оружием - оружием и/или военной техникой.
"The Security Council encourages increased efforts to end the illicit trade of small arms and light weapons at the national, regional and international level. Совет Безопасности призывает наращивать усилия с целью положить конец незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями на национальном, региональном и международном уровнях.
My Government welcomes the June 2007 results of the work of the group of governmental experts charged with reviewing the illicit trade in small arms and light weapons. Мое правительство приветствует июньские, 2007 года, результаты работы Группы правительственных экспертов, которой было поручено провести обзор незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
This latter intensifies the link between diamond smuggling and arms smuggling networks in Africa. Такая деятельность укрепляет связи между сетями, занимающимися контрабандой алмазами и контрабандой оружием в Африке.
We have to take into account that there are many common elements in terms of arms, diamond dealers and air transport carriers involved in these conflicts. Нам необходимо принимать во внимание, что в этих конфликтах во многих случаях среди торговцев оружием и алмазами и лиц, осуществляющих воздушные перевозки, встречаются те же элементы.
There should not be any trade of arms in exchange of food, mineral resources or agricultural products convertible to narcotics. Недопустимо осуществлять торговлю оружием в обмен на продовольствие, природные ресурсы или сельскохозяйственные продукты, из которых могут быть изготовлены наркотики.
Research has shown that brokers play a critical role in the illicit trade of small arms and light weapons and the widespread availability of these weapons. Как показывают исследования, брокеры играют ключевую роль в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и в обеспечении широкой доступности этого оружия.
The measures taken at the regional level on preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons have been important from a norm-setting perspective. Меры, принимаемые на региональном уровне в целях предотвращения, пресечения и искоренения незаконной брокерской деятельности с связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, имеют важное значение с точки зрения нормотворчества.
Reporting on the implementation of the Programme of Action, including measures addressing illicit brokering in small arms and light weapons, is voluntary. Представление докладов об осуществлении Программы действий, в том числе о мерах по борьбе с незаконной брокерской деятельностью, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, является добровольным.
The enforcement of such standards by national authorities may be important for the prevention and suppression of illicit brokering in small arms and light weapons. Обеспечение соблюдения таких стандартов национальными органами может иметь важное значение для предотвращения и пресечения незаконной брокерской деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Elements of existing national legislation and regulation systems to prevent, combat and eradicate illicit brokering activities in small arms and light weapons Элементы существующих национальных законов и систем регулирования, направленных на предотвращение, пресечение и искоренение незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями