Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Africa had seen an alarming growth in crime, often associated with armed conflicts and illicit trafficking in drugs and small arms. В последнее время в Африке наблюдается вызывающий тревогу рост преступности, который часто обусловлен вооруженными конфликтами и незаконной торговлей наркотиками и стрелковым оружием.
The nexus between the illicit trade in small arms and light weapons and the drugs trade had also been well established. Связь между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и торговлей наркотиками также прослеживается вполне отчетливо.
The nexus between transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering and illegal arms transactions and international terrorism undermined international peace and security. Наличие тесной связи между транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей оружием, с одной стороны, и международным терроризмом, с другой, создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
It further recommends that measures taken to prevent arms trafficking include a child-rights perspective. Он также рекомендует принять меры для предотвращения незаконной торговли оружием, в том числе в контексте уважения прав ребенка.
During the past year, considerable attention has been drawn to links between small arms and development. В истекшем году огромное внимание было уделено связям между стрелковым оружием и развитием.
Other cases involve money laundering activities and illegal trade in arms. В других случаях речь идет об отмывании денег и незаконной торговле оружием.
We must combat trafficking in small arms and light weapons and prevent the circulation of such weapons among non-State actors. Мы должны бороться с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и предотвращать распространение такого оружия среди негосударственных субъектов.
Most faction leaders do not deal directly with international arms dealers for commercial transactions. Большинство лидеров фракций не выходят напрямую на международных торговцев оружием для осуществления торговых операций.
The Panel looked into several of them, trying to find evidence of arms smuggling operations. Группа проанализировала ряд таких нарушений, пытаясь отыскать доказательства контрабандных операций с оружием.
The majority of responses from States covered mainly controls on conventional arms. Ответы большинства государств касались в основном контроля за обычным оружием.
What is missing is that States apply those instruments, showing a unified political will to regulate arms brokering. Не хватает лишь одного - проявления всеми государствами политического желания регулировать деятельность посредников в торговле оружием путем применения таких механизмов.
This should entail the establishment of national registries of authorized brokers in all States and the introduction of licensing requirements for arms brokers. Это связано с составлением национальных реестров уполномоченных посредников во всех государствах и установлением требования о лицензировании посредников в торговле оружием.
Air Bas came to the attention of the Panel because of the company's alleged connections with arms merchant Viktor Bout. Группа обратила внимание на компанию «Эйрбас», потому что она имеет предполагаемую связь в торговцем оружием Виктором Бутом.
In addition, the scant regulation on arms brokering proved to be an area where there is ample room for improvement. Кроме того, одной из областей, в которой имеются широкие возможности для совершенствования, оказалось недостаточное регулирование вопросов посредничества в области торговли оружием.
In the right hands and in certain circumstances, the possession and use of small arms can be legitimate and appropriate. В правильных руках и при определенных обстоятельствах обладание стрелковым оружием и его применение может быть законным и уместным.
Transnational corporations have also been involved in the sale or transfer of small arms to States and armed groups that violate human rights. Транснациональные корпорации также причастны к торговле стрелковым оружием или его передаче государствам и вооруженным группам, нарушающим права человека.
In this report, the Panel has identified certain arms brokers and intermediaries responsible for supplying weapons to the RUF. В настоящем докладе Группа указала некоторых торговцев оружием и посредников, несущих ответственность за поставку оружия ОРФ.
It is mainly through arms merchants or brokers that weapons are purchased for use by non-State actors. Оружие для использования негосударственными субъектами приобретается главным образом через торговцев оружием или посредников.
Belgium encourages all Nuclear Weapon States to adequately reflect the principle of irreversibility in their bilateral nuclear arms reduction agreements. Бельгия рекомендует всем государствам, обладающим ядерным оружием, должным образом отражать принцип необратимости в своих двусторонних соглашениях о сокращении ядерных вооружений.
The possession, manufacturing and sale of arms are generally seen as matters of national security. Владение оружием, его производство и продажа считаются, как правило, вопросами национальной безопасности.
The reports also confirm a growing increase in arms trafficking, much of which is directed at developing countries. Доклады также подтверждают увеличивающийся рост торговли оружием, значительная часть которой приходится на развивающиеся страны.
We have to begin an international campaign to stop the illicit trafficking in small arms and their ammunition. Мы развернули международную кампанию, направленную на то, чтобы прекратить незаконную торговлю стрелковым оружием и боеприпасами к нему.
Illicit trade in small arms and light weapons has continued unabated, with disastrous consequences for many developing countries. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями необузданно продолжается, и это имеет для многих развивающихся стран катастрофические последствия.
The illicit trade in diamonds is closely linked to illicit trade in small arms. Незаконная торговля алмазами тесно связана с незаконной торговлей стрелковым оружием.
The international community must also take comprehensive measures to counter transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in persons and arms. Международное сообщество должно также принять всеобъемлющие меры для борьбы с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей людьми и оружием.