Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
For that reason Brazil will continue to work with determination towards achieving the goal of eliminating the illicit trade in small arms and light weapons. Поэтому Бразилия будет продолжать решительно прилагать усилия в целях искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Chile has been concerned with controlling small arms and light weapons as well as their ammunition, explosives and related elements. Чили обеспокоена проблемами, связанными с контролем над стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также боеприпасами, взрывными устройствами и прочими компонентами.
Ordinary people in rural communities have lost valuable property and lives to criminals armed with small arms or light weapons. Простые люди в сельских общинах лишаются ценного имущества и гибнут от рук преступников, вооруженных стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The link between small arms, violence and lack of development is undeniable. Связь между стрелковым оружием, насилием и отсутствием развития неоспорима.
The nexus between small arms and light weapons and ammunition is indissoluble. Взаимосвязь между стрелковым оружием, легкими вооружениями и боеприпасами нерасторжима.
A close link between illicit transfers and trade in small arms and light weapons, terrorism and organized crime is also well acknowledged. Также общепризнано наличие тесной связи между незаконными поставками и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, терроризмом и организованной преступностью.
Such indicators should be limited exclusively to small arms and light weapons. Применимость таких показателей следует ограничить исключительно стрелковым оружием и легкими вооружениями.
My country has suffered more than most from the consequences of the illicit traffic in small arms and light weapons. Наша страна больше многих других страдает от последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
This is not an affront to international trade in arms, but a question of being responsible traders and consumers. Это не вызов международной торговле оружием, речь идет о том, чтобы быть ответственными торговцами и потребителями.
We don't want to leave gaps between weapons of mass destruction and small arms which unscrupulous nations and exporters can exploit. Мы не хотим оставлять пробелы между оружием массового уничтожения и стрелковым оружием, которыми могут воспользоваться в своих корыстных целях безответственные страны и экспортеры.
We do not have arms broker licensing system. У нас нет брокерской системы лицензирования операций с оружием.
The Andorran legal system includes a number of provisions relating to arms trafficking. В правопорядке Андорры имеются различные положения, касающиеся торговли оружием.
Consequently, the possession and bearing of such arms and dealing in them constitute a punishable offence. Таким образом, владение подобным оружием, его ношение и сделки с ним представляют собой уголовно наказуемые деяния.
The Government of Fiji is the only arms broker in the country. Правительство Фиджи является единственным субъектом, имеющим право торговать оружием в стране.
Ireland does not currently have national legislation in place covering arms brokering activities. В Ирландии в настоящее время нет национальных законов, касающихся посреднической деятельности при торговле оружием.
Trade in arms can take place legally only when authorised by these Ministries, according to their specific competences. Торговать оружием на законном основании можно лишь с разрешения вышеперечисленных министерств, каждое из которых действует в рамках своей сферы компетенции.
In this case the possession of arms is subject to temporary permit issued by competent Police organ. В этом случае владение оружием регулируется выдачей компетентным полицейским органом временного разрешения.
The issuance of licenses to trade in arms and dual-use goods and technologies lies within the responsibilities of the Inter-ministerial Council. Выдача лицензий на торговлю оружием и товарами и технологиями двойного назначения возложена на Межведомственный совет.
The Council encourages the arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in small arms and light weapons transactions. Совет призывает страны, экспортирующие оружие, с максимальной ответственностью относиться к операциям со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products is currently being harmonized. В настоящее время законопроект о внешней торговле оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения находится на этапе согласования.
Yemen has stated that there is a need for coordination between Yemen and other countries in the region to stop the illegal traffic of arms. Йемен заявил, что для прекращения незаконной торговли оружием необходимо координировать деятельность Йемена и других страна региона.
Meanwhile, there are increasing allegations of some elements in Khartoum supplying arms to militia, although this remains to be confirmed. Тем временем все чаще звучат утверждения о том, что некоторые элементы в Хартуме снабжают ополченцев оружием, хотя это еще не подтверждено.
Women assume the burden of caring for men disabled by small arms violence. Женщины берут на себя заботу по уходу за мужчинами, ставшими инвалидами в результате насилия, связанного со стрелковым оружием.
Women: a powerful voice against small arms violence Женщины: громкий голос против насилия, связанного со стрелковым оружием
The girls interviewed also spoke about their experience with small arms. Опрашиваемые девочки также рассказали о своем опыте обращения со стрелковым оружием.