Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Both together with our EU partners and individually, Austria strives to constructively support the fight against the illicit accumulation and trafficking of small arms and light weapons. Как совместно с нашими партнерами по ЕС, так и индивидуально Австрия стремится конструктивно поддерживать борьбу с незаконным накоплением и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
As the Commission is aware, the Sudan has been an active participant in all regional and international forums to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Как известно членам Комиссии, Судан является активным участником всех региональных и международных форумов по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
As I said at the opening of this session, nobody expected the Disarmament Commission to bring about a farewell to arms. Как я уже отмечал на открытии этой сессии, никто и не ожидал, что Комиссия по разоружению сможет добиться того, чтобы мы распрощались с оружием.
CIS was also working on the creation of special mechanisms to prevent and suppress the illegal trade in small arms and light weapons, which was linked to crime and terrorism. СНГ также работает над созданием специальных механизмов по предупреждению и пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими видами вооружений, связанной с преступностью и терроризмом.
CARICOM agrees that national responsibility and national and regional action are important in any effort to address the illicit trade in small arms and light weapons. КАРИКОМ согласно с тем, что национальная ответственность и национальные и региональные действия важны для любых усилий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Through the adoption of a substantive report at the end of the Meeting, the United Nations small arms process is now widely considered to be back on track. Принятие основного доклада по завершении Совещания воспринимается широкой общественностью как возобновление Организацией Объединенных Наций процесса контроля за стрелковым оружием.
The illicit trade in small arms and light weapons remains a matter of grave concern, due to its potential to disrupt peace, security and development. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями по-прежнему вызывает глубокую озабоченность, поскольку она подрывает мир, безопасность и развитие.
The illicit trafficking of small arms and light weapons has a negative impact on security, human rights and the socio-economic situation, particularly in crisis and post-conflict areas. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями чревата негативными последствиями для безопасности, прав человека и социально-экономического положения, особенно в районах, охваченных кризисом или переживших конфликт.
Of particular importance to us is the question of the illicit trade in small arms and light weapons and its impact on the security and development of States. Вопрос о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и ее последствиях для безопасности и развития государств представляет для нас особую важность.
We view international cooperation as fundamental to the eradication of the illicit trade in small arms and light weapons and its link to the commission of serious crimes. Мы рассматриваем международное сотрудничество в качестве основы для искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая связана с совершением тяжких преступлений.
In order to eradicate the illicit traffic in small arms and light weapons in the short and medium terms, we must address its root causes. Для того чтобы искоренить незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями в краткосрочной и среднесрочной перспективе, нам следует обратить внимание на причины ее возникновения.
We see the Programme of Action as the culmination of international efforts and political will to tackle the challenge of illicit small arms and light weapons. По нашему мнению, Программа действий представляет собой квинтэссенцию международных усилий и политической воли по борьбе с незаконным стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Thailand notes with appreciation the ongoing follow-up process of the Programme of Action with regard to preventing and combating the illicit brokering of small arms and light weapons. Таиланд с признательностью отмечает ведущуюся в рамках Программы действий работу по профилактике и пресечению незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Uruguayan Government has made significant efforts to adapt its policies and legislation to international and regional instruments on the illicit trade in small arms and light weapons. Правительство Уругвая предприняло существенные усилия с целью приведения своей политики и законодательства в соответствие с международными и региональными документами по вопросам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
China attaches great importance to combating the illicit trade in small arms and light weapons and has actively participated in and supported international efforts to that end. Китай придает большое значение борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, принимает активное участие в международных усилиях в данной области и поддерживает их.
China is willing to enhance its communication and cooperation with all parties in order to mitigate the dangers of the illicit trade in small arms and light weapons. Китай заинтересован в расширении связей и сотрудничества со всеми сторонами в интересах снижения опасности незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
National efforts are fundamental to preventing the internal security of every State from being undermined by the illicit traffic in small arms and light weapons. Национальные усилия имеют определяющее значение для предотвращения того, чтобы внутренняя безопасность любого государства подрывалась незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In recent years, the Group has been focusing more strongly on project work with regard to the control of small arms and light weapons. В последние годы эта Группа уделяла больше внимания работе над проектом по вопросам контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The problem of the illicit trade in small arms and light weapons in Zambia originates in the period of the liberation struggle in southern Africa. Проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Замбии своими корнями уходит в период освободительной борьбы на юге Африки.
Secondly, a firearms law was enacted to regulate all aspects of the trade in small arms and light weapons. Во-вторых, в целях упорядочения всех аспектов торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями введен в действие закон об огнестрельном оружии.
And we fully support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons presented at this session by Colombia, South Africa and Japan. Мы полностью поддерживаем проект резолюции по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, представленный на этой сессии Колумбией, Южной Африкой и Японией.
We believe that trade in arms, just as in all other goods and services, should be brought under an agreed international regulatory framework. Мы считаем, что торговля оружием, также как и любыми другими товарами и услугами, должна осуществляться на согласованной и регулируемой международной основе.
And New Zealand remains a strong supporter of a new, legally binding international instrument governing the trade in small arms and light weapons as the outcome of that work. Новая Зеландия продолжает решительно выступать за то, чтобы итогом этой работы стал новый юридически обязательный международный документ, регулирующий торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The draft resolution covers both illicit brokering in weapons of mass destruction and conventional arms, focusing on this dangerous activity across the board. Проект резолюции охватывает как незаконную посредническую деятельность в связи с оружием массового уничтожения, так и обычные вооружения и затрагивает все аспекты этой опасной деятельности.
These national laws and mechanisms also regulate the civilian ownership, record-keeping, collection, destruction and disposal of small arms under strict supervision of authorized national law-enforcement authorities. Эти национальные законы и механизмы также регулируют порядок владения оружием гражданскими лицами, ведение учета, сбор и уничтожение стрелкового оружия под строгим контролем уполномоченных национальных правоохранительных органов.