Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружием

Примеры в контексте "Arms - Оружием"

Примеры: Arms - Оружием
Those included advising the national Election Commission in the conduct of elections and monitoring the management of arms and the forces of the two contending armies. Это включало в себя оказание Избирательной комиссии консультативной поддержки в проведении выборов и наблюдение за оружием и силами двух противостоящих армий.
Another element in this strategy is the struggle against trafficking in small arms and drugs, which is also contributing to destabilizing countries and even entire regions. Еще одним элементом этой стратегии является борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и наркотиками, что также способствует дестабилизации стран и целых регионов.
This Protocol is the first legally-binding instrument on the control of small arms and light weapons in Africa and was ratified by South Africa in March 2003. Этот Протокол является первым обязательным в юридическом отношении документом по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Африке, и он был ратифицирован Южной Африкой в марте 2003 года.
Specific commitments include: Enhance mutual legal assistance and other forms of cooperation in order to assist investigations and prosecutions in relation to the illicit trade in small arms and light weapons. Конкретные обязательства включают: расширение взаимной правовой помощи и других форм сотрудничества в целях оказания содействия в проведении расследований и в судебном преследовании в связи с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями; международное сотрудничество в обмене информацией.
The report clearly identifies several incidents in which hostile groups equipped with unauthorized arms observed and monitored UNIFIL's activities and impeded its freedom of movement. В докладе четко излагаются несколько случаев, в которых враждебно настроенные группировки, снаряженные нелегальным оружием, осуществляли наблюдение и мониторинг деятельности ВСООНЛ и препятствовали свободе их передвижения.
What can they do about financial crises or trafficking in drugs, persons and small arms? Что оно может сделать применительно к финансовым кризисам и незаконной торговле наркотиками, людьми и стрелковым оружием?
Paragraph 4 of Security Council resolution 1631 stressed the potential role of regional and subregional organizations in addressing the illicit trade in small arms and light weapons. В пункте 4 резолюции 1631 Совета Безопасности была особо отмечена потенциальная роль региональных и субрегиональных организаций в рассмотрении вопросов, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It will be difficult to achieve sustainable political reconciliation in an environment where individuals and groups with political grievances are in possession of illegal arms. Трудно будет обеспечить долгосрочное политическое примирение в обстановке, когда отдельные лица и группы, выдвигающие политические требования, обладают незаконным оружием.
Combating the illicit trade in small arms and light weapons requires the collective will not just of States and the international community, but also of individual citizens. Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями требует коллективной воли не только государств и международного сообщества, но и отдельных граждан.
With regard to confidence-building measures in the field of conventional arms, Costa Rica considers it indispensable to regulate the trade of and trafficking in weapons. Что касается мер укрепления доверия в области обычных вооружений, Коста-Рика считает необходимым регулировать торговлю оружием и его оборот.
My delegation commends the Security Council for its continued commitment to eradicating the illicit trade in small arms and light weapons within its mandated area of international peace and security. Моя делегация выражает признательность Совету Безопасности за его неизменную приверженность искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в соответствии с его мандатом по поддержанию международного мира и безопасности.
Only a legally binding international instrument on the transfer of small arms and light weapons could satisfy the yearnings and aspirations of victim States and peoples. Только юридически обязательный международный документ о торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями мог бы удовлетворить устремления и чаяния пострадавших государств и народов.
On the African continent, illicit trade and the proliferation of small arms and light weapons continue to fuel new conflicts and render the old ones intractable. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, равно как их распространение, по-прежнему способствуют разжиганию на Африканском континенте новых конфликтов и мешают урегулированию старых.
The control of small arms and light weapons is particularly important, since the proliferation of such weapons prolongs deadly conflicts and has an adverse impact on social stability and long-term development. Контроль за стрелковым оружием и легкими вооружениями особенно важен, потому что распространение этих вооружений способствует продолжению смертоносного конфликта и негативно влияет на социальную стабильность и устойчивость развития.
Action on small arms and light weapons within the context of development cooperation had been initiated within the United Nations system prior to the Conference. Меры, связанные со стрелковым оружием и легкими вооружениями в контексте сотрудничества в области развития, принимались в рамках системы Организации Объединенных Наций и до этой Конференции.
We also reiterate our concerns about the illicit trafficking of small arms and light weapons and the threat their uncontrolled proliferation and destabilizing accumulations continue to pose to international peace and security. Мы хотели бы также подтвердить нашу обеспокоенность в отношении незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и угрозу, которую их бесконтрольное распространение и дестабилизирующее накопление продолжают представлять для международного мира и безопасности.
Last month, world leaders stressed in the 2005 World Summit Outcome the negative effects of the illicit trade in small arms and light weapons. В прошлом месяце мировые лидеры в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года отмечали негативные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It should be noted that Section 7 b implements the European Council Common Position 2003/468/CFSP of 23 June 2003 on the control of arms brokering. Следует отметить, что статья 7b направлена на выполнение общей позиции Европейского совета 2003/468/CFSP от 23 июня 2003 года в отношении контроля за посредническими операциями с оружием.
The national authorities are constantly breaking up groups of arms traffickers, many of them belonging to international networks, in operations covering different parts of the territory. Национальные власти постоянно уничтожают группировки торговцев оружием, многие из которых принадлежат к международным сетям, в ходе операций, проводимых в различных частях территории страны.
Transparency in the acquisition and trade of these arms; транспарентность в приобретении и торговле этим оружием;
We welcome the holding next year of an international conference to debate all the important issues related to the illicit trade in small arms and light weapons. Мы приветствуем проведение в будущем году международной конференции для обсуждения всех важных вопросов, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We welcome the fact that Member States, through the General Assembly's Millennium Declaration, have pledged to take concerted action to end illicit traffic in small arms. Мы приветствуем тот факт, что государства-члены в принятой Генеральной Ассамблеей Декларации тысячелетия обязались реализовать конкретные меры для прекращения незаконной торговли стрелковым оружием.
Australia firmly believes that regional programmes such as these serve as building blocks for a broader international response to the problems posed by small arms. Австралия твердо убеждена в том, что такие региональные программы являются основой для более широкого международного отклика на проблемы, создаваемые стрелковым оружием.
Our world today is witnessing many armed conflicts as a result of the illicit trafficking in small arms and light weapons, which are now more sophisticated than ever. Сегодня в нашем мире происходит немало вооруженных конфликтов в результате незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которое сейчас совершенствуется с каждым днем.
The report of the United Nations inter-agency mission, which visited Bissau in May to reactivate the small arms project, was submitted to the Government for approval. Доклад побывавшей в Бисау межучрежденческой миссии Организации Объединенных Наций, который был подготовлен в мае и в котором рекомендовалось возобновить осуществление проекта, связанного со стрелковым оружием, был представлен правительству на утверждение.