| If your husband endures this procedure, he may live. | Если провести эту процедуру, ваш муж может выжить. |
| Apparently, your son got drunk and climbed up onto his girlfriend's roof. | По видимому, ваш сын напился и забрался на крышу дома его девушки. |
| When you're pregnant, your body rests, everything regenerates, tendons, muscles. | Во время беременности ваш организм отдыхает, все регенерируется - сухожилия, мышцы. |
| So Mantus isn't your man. | Значит, ваш человек - не Мантус. |
| By the way, your cake just arrived. | Кстати, только что прибыл ваш торт. |
| Too bad your real plan really failed. | Как жаль, что ваш настоящий план провалился. |
| Please step back in your vehicle. | Пожалуйста, вернитесь в ваш автомобиль. |
| I'd love to hear about your vacation. | Я хотела бы узнать, как прошел ваш отпуск. |
| Come, Miss Beech, your palace awaits. | Идем, мисс Бич, ваш дворец ждет. |
| Given your age, I'm impressed you came back at all. | Учитывая ваш возраст, хорошо, что вообще вернулись. |
| Either that or your plastic surgeon's a genius. | Или ваш пластический хирург - гений. |
| They've been stopped at the border, and your man hasn't shown yet. | Их остановили на границе, а ваш человек все еще не появился. |
| You're shorting my firm's stock, you and your husband. | Вы продаете акции моей компании, вы и ваш муж. |
| If you vote to block it, we will fully fund your pension the day we take over. | Если затормозите продажу, мы полностью профинансируем ваш пенсионный фонд в день поглощения. |
| And this man sitting next to you, your partner, army captain Rick Lincoln. | И мужчина рядом с вами, ваш партнер, капитан Рик Линкольн. |
| You want your son to live? | Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, |
| If you want your boy to live, you'll let me do this operation. | Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, позвольте мне сделать эту операцию. |
| When your brother found out you'd been brought down for questioning, he admitted his involvement. | Когда ваш брат обнаружил, что вас привели на допрос, он во всем сознался. |
| Not even your husband can know. | Даже ваш муж не может знать. |
| But can I just say, as your agent... | Но, как ваш агент, я хочу сказать... |
| All right, okay, your passion is preserved for the record. | Хорошо, ваш энтузиазм по этому поводу будет учтен. |
| You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again. | Ваш противник отступит, вам больше не придется нападать так сильно на него снова. |
| So you're saying your client perjured himself? | И вы утверждаете, что ваш клиент оговорил сам себя? |
| Mrs. Florrick, your client already swore that that was him in the car. | Миссис Флоррик, ваш клиент уже поклялся, что в машине находился он. |
| He's your kid, and I really should be heading back. | Он ваш ребенок, а мне уже пора возвращаться. |