If your husband endures this procedure, he may live. |
Если провести эту процедуру, ваш муж может выжить. |
Apparently, your son got drunk and climbed up onto his girlfriend's roof. |
По видимому, ваш сын напился и забрался на крышу дома его девушки. |
When you're pregnant, your body rests, everything regenerates, tendons, muscles. |
Во время беременности ваш организм отдыхает, все регенерируется - сухожилия, мышцы. |
So Mantus isn't your man. |
Значит, ваш человек - не Мантус. |
By the way, your cake just arrived. |
Кстати, только что прибыл ваш торт. |
Too bad your real plan really failed. |
Как жаль, что ваш настоящий план провалился. |
Please step back in your vehicle. |
Пожалуйста, вернитесь в ваш автомобиль. |
I'd love to hear about your vacation. |
Я хотела бы узнать, как прошел ваш отпуск. |
Come, Miss Beech, your palace awaits. |
Идем, мисс Бич, ваш дворец ждет. |
Given your age, I'm impressed you came back at all. |
Учитывая ваш возраст, хорошо, что вообще вернулись. |
Either that or your plastic surgeon's a genius. |
Или ваш пластический хирург - гений. |
They've been stopped at the border, and your man hasn't shown yet. |
Их остановили на границе, а ваш человек все еще не появился. |
You're shorting my firm's stock, you and your husband. |
Вы продаете акции моей компании, вы и ваш муж. |
If you vote to block it, we will fully fund your pension the day we take over. |
Если затормозите продажу, мы полностью профинансируем ваш пенсионный фонд в день поглощения. |
And this man sitting next to you, your partner, army captain Rick Lincoln. |
И мужчина рядом с вами, ваш партнер, капитан Рик Линкольн. |
You want your son to live? |
Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, |
If you want your boy to live, you'll let me do this operation. |
Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, позвольте мне сделать эту операцию. |
When your brother found out you'd been brought down for questioning, he admitted his involvement. |
Когда ваш брат обнаружил, что вас привели на допрос, он во всем сознался. |
Not even your husband can know. |
Даже ваш муж не может знать. |
But can I just say, as your agent... |
Но, как ваш агент, я хочу сказать... |
All right, okay, your passion is preserved for the record. |
Хорошо, ваш энтузиазм по этому поводу будет учтен. |
You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again. |
Ваш противник отступит, вам больше не придется нападать так сильно на него снова. |
So you're saying your client perjured himself? |
И вы утверждаете, что ваш клиент оговорил сам себя? |
Mrs. Florrick, your client already swore that that was him in the car. |
Миссис Флоррик, ваш клиент уже поклялся, что в машине находился он. |
He's your kid, and I really should be heading back. |
Он ваш ребенок, а мне уже пора возвращаться. |