Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
If your husband endures this procedure, he may live. Если провести эту процедуру, ваш муж может выжить.
Apparently, your son got drunk and climbed up onto his girlfriend's roof. По видимому, ваш сын напился и забрался на крышу дома его девушки.
When you're pregnant, your body rests, everything regenerates, tendons, muscles. Во время беременности ваш организм отдыхает, все регенерируется - сухожилия, мышцы.
So Mantus isn't your man. Значит, ваш человек - не Мантус.
By the way, your cake just arrived. Кстати, только что прибыл ваш торт.
Too bad your real plan really failed. Как жаль, что ваш настоящий план провалился.
Please step back in your vehicle. Пожалуйста, вернитесь в ваш автомобиль.
I'd love to hear about your vacation. Я хотела бы узнать, как прошел ваш отпуск.
Come, Miss Beech, your palace awaits. Идем, мисс Бич, ваш дворец ждет.
Given your age, I'm impressed you came back at all. Учитывая ваш возраст, хорошо, что вообще вернулись.
Either that or your plastic surgeon's a genius. Или ваш пластический хирург - гений.
They've been stopped at the border, and your man hasn't shown yet. Их остановили на границе, а ваш человек все еще не появился.
You're shorting my firm's stock, you and your husband. Вы продаете акции моей компании, вы и ваш муж.
If you vote to block it, we will fully fund your pension the day we take over. Если затормозите продажу, мы полностью профинансируем ваш пенсионный фонд в день поглощения.
And this man sitting next to you, your partner, army captain Rick Lincoln. И мужчина рядом с вами, ваш партнер, капитан Рик Линкольн.
You want your son to live? Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил,
If you want your boy to live, you'll let me do this operation. Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, позвольте мне сделать эту операцию.
When your brother found out you'd been brought down for questioning, he admitted his involvement. Когда ваш брат обнаружил, что вас привели на допрос, он во всем сознался.
Not even your husband can know. Даже ваш муж не может знать.
But can I just say, as your agent... Но, как ваш агент, я хочу сказать...
All right, okay, your passion is preserved for the record. Хорошо, ваш энтузиазм по этому поводу будет учтен.
You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again. Ваш противник отступит, вам больше не придется нападать так сильно на него снова.
So you're saying your client perjured himself? И вы утверждаете, что ваш клиент оговорил сам себя?
Mrs. Florrick, your client already swore that that was him in the car. Миссис Флоррик, ваш клиент уже поклялся, что в машине находился он.
He's your kid, and I really should be heading back. Он ваш ребенок, а мне уже пора возвращаться.