Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to... Так что если кто-то из вас не желает подвергать свои нервы такой нагрузке, сейчас - ваш шанс, чтобы...
It violates the housing code, having your notary clients coming to your house at all hours. Это нарушение правил проживания: иметь клиентов, которые постоянно ходят в ваш дом.
If you made a mistake and want to abort without saving your changes, type q immediately and hit enter and your partition will not be deleted. Если вы сделали ошибку и хотите прервать работу без сохранения изменений, немедленно введите q и нажмите ввод, ваш раздел не будет удален.
Raylan, winona, they would like to search both your places and your vehicles. Рэйлан, Вайнона, они хотят обыскать ваш транспорт и жилье.
When it comes to helping refugees, your experience renders your value 'beyond price'. Когда речь идет о помощи беженцам, ваш опыт может оказаться просто бесценным.
Why? I have a source that tells me if you accept what happened and stop fighting your execution, your son will be left out of this. У меня есть источник, который сообщил мне что если вы примете произошедшее и прекратите сопротивление казни ваш сын будет оставлен в покое.
We have five minutes to kill your Captain or this ship will be delivering a daemon directly to your precious Macragge... thanks to Proteus. У нас пять минут чтобы убить твоего Капитана. или этот корабль доставит демона прямо на ваш драгоценный Макрагг... благодаря Протеусу.
Was your visit to the lawyer's connected with your wife? Ваш визит к нотариусу никак не был связан с вашей женой?
If I hadn't read your novel, I might have believed your sweet and innocent dog's eyes. Если бы я не читал ваш роман, я возможно поверил бы вашим милым и невинным собачьим глазам.
You mean Eugene isn't your lover, but your patient? Вы хотите сказать, что Эвжен не любовник, а ваш пациент?
Put in simple terms, your organism rejected the organism of your child. Проще говоря, ваш организм отторгает организм вашего ребёнка.
And you called at night on your cell, so your husband wouldn't find out about it. И вы позвонили ночью по сотовому телефону, чтобы ваш муж не узнал об этом.
Kirby is entitled half of your money, if your marriage is in trouble Кирби имел право на половину ваших денег в случае, если ваш брак окажется под угрозой.
And we found that if your friend becomes obese, it increases your risk of obesity by about 57 percent in the same given time period. Мы установили, что если ваш друг начал прибавлять в весе, то это на 57% увеличивает риск прибавления вашего веса в течение того же отрезка времени.
Give me your address and your name! Скажите мне ваш адрес и ваше имя!
In that case, your main ally is not your own assets - В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние -
It's your coming out party, your introduction to the press, and an opportunity for you to shine. Это - Ваш первый выход в свет, Ваше знакомство с прессой, и возможность для Вас блеснуть.
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal. Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже.
The Bong Bread that has supported your Master Artisan title... someone has surfaced, claiming it was not your creation, but his. Хлеб Бон, который подтвердил ваш титул Магистра... Появился некто, заявляющий, что это не Ваше изобретение, а его.
Now, when I call your number, please stay behind for your callback time. Теперь, если я назову ваш номер, пожалуйста, останьтесь, чтобы узнать время начала следующего тура.
And your... your charges, sir. А вот и Ваш расчет, сэр.
Homer, Marge, I understand your anger, but your kids are more awesome than the breaks at Waimea. Гомер, Мардж, я понимаю ваш гнев, но ваши дети круче, чем каникулы на Гавайях в Ваимеа.
And in fact, thanks to Kary Mullis, you can basically measure your genome in your kitchen with a few extra ingredients. Благодаря Кэри Маллис, вы, в сущности, можете измерить ваш геном в кухне, используя несколько дополнительных ингридиентов.
But it's your home, it's your community. Но это ваш дом, вы здесь живёте.
Presumably, your local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. По-видимому, ваш оператор OpenVMS будет рад помочь с настройкой MOP, чтобы загрузить Linux на Alpha.