Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
They would do a bombing run. They'd go to your city, and they'd say, Here's a map of your city. Они могли прийти в ваш город и сказать: «Вот карта вашего города, и вот что произойдёт, если начнётся ядерная атака».
It's obvious when you think, this is your classroom, your poisons, only you could have killed her. Если подумать, это очевидно, раз это ваш класс, ваши яды, то только вы могли убить её.
I was hoping that your lack of emotion was a symptom of something you could have passed on to your first son. Я надеялся, что ваш недостаток эмоций был симптомом чего-то, что могло произойти с Вашим первым сыном.
ls it true your child nearly lost an eye while in your care? А правда ли, что ваш ребёнок чуть не лишился глаза?
I could get to my feet, rip your skull from your spinal column, crash through that door, kill the guard in less time than it has taken me to describe it to you. Я мог бы встать, оторвать ваш череп от позвоночника, выбить эту дверь и убить охранника быстрее, чем я все это вам рассказывал.
If you put your address there, I'll have your bags shipped. Укажите здесь ваш адрес, и мы отправим по нему ваш багаж.
No doubt your... your little ruckus has already placed the timeline at risk, to say nothing of potentially alerting the Hunters to our presence here. Уверен что ваш шум... уже подверг опасности само время и возможно Охотники уже знают, где мы.
Okay, so here's your scanner just point it at the bar code of the item that you want and voila, it goes on your registry. Хорошо, вот ваш сканер, просто направляйте его на штрих-код вещи, которую захотите, и вуаля, она отправится в ваш список покупок.
You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством.
But I'm your only child, it's not like I'm draining all your resources. Но я ваш единственный ребёнок, не то, чтобы я тратила все ваши деньги.
A button that your friend Desmond will one day fail to push, and that will cause your plane to crash on this island. Кнопку, которую Ваш друг Дезмонд однажды не успеет нажать, что и приведет к падению Вашего самолета на этот остров.
And when we add in the generous settlement from the LAPD for your false arrest, you've almost doubled your net worth in a few short months. А когда мы добавим это к щедрой компенсации от полицейского департамента Лос-Анджелеса за ваш противоправный арест, вы почти удвоили своё состояние всего за несколько месяцев.
The rules which apply to your baggage can be found on your e-ticket under the heading of 'baggage'. Правила, распространяющиеся на Ваш багаж, Вы можете найти на Вашем электронном билете под заголовком 'багаж'.
If you believe your child has provided personal information to us, please contact us so that we can identify and delete your child's personal information. Если Вы полагаете, что Ваш ребенок предоставил нам персональные данные, то, пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы мы могли идентифицировать и удалить такую информацию.
Now, I don't want to shut your business down With a warrant and search your premises, Я не хочу закрывать ваш бизнес появившись с ордером на обыск ваших владений.
Much as I appreciate your enthusiasm, can I just ask a few simple questions to establish your whereabouts? Я весьма ценю ваш энтузиазм, могу я задать несколько простых вопросов, дабы установить ваше местонахождение?
To be honest, Mr. Durrani, when we sent E.S.U. to your hotel, we expected to find you with your daughter. Сказать честно, мистер Дюррани, когда мы отправили спецназ в ваш отель, мы ожидали, что вы там вместе с вашей дочерью.
As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly have an opportunity of speaking in your own defense. Ваш адвокат скажет вам, Воул, что очень скоро у вас будет возможность высказаться в свою защиту.
And I would see you so busy at your command, and I would hear your voice from all parts of the ship, and my fears would fade. И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Why do you not understand that the need of my people for their Controller is greater than your need for your friend. Почему вы не понимаете, что моим людям Регулятор нужен больше, чем вам нужен ваш друг.
And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website. И после завершения выборов, вы можете проверить, как ваш голос был подсчитан сравнивая квитанцию с информацией на Интернет-сайте.
[Thanks for your email - your Case Number is #0000001.] [Спасибо за ваше письмо, ваш номер: #0000001.]
I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee. Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю.
I know that you're frightened but, erm... as you know from your first interview, your voice will be distorted. Я знаю, что вы напуганы, но... как вы помните с первого дознания, ваш голос на записи будет искажен.
So basically, you want nobody's hands in your pockets but your own? Чтобы никто кроме Вас не запускал руку в Ваш карман?