| I think clarity is your strong suit. | Думаю, ясность - ваш конек. |
| Here's your royal throne Alyssa Callaway. | Вот Ваш королевский трон Алиса Калевэй. |
| But I will care for you more than anyone your own age. | Но я буду заботливее, чем был бы ваш ровесник. |
| I wanted to ensure your mistress' crops were safe. | Хотел убедиться, что ваш урожай в безопасности. |
| I'm afraid your husband has drowned. | Боюсь, что ваш муж утонул. |
| But I am your biggest idol. | Но я ваш самый-самый большой кумир. |
| But if someone has talent, like your grandson, they can rule the world. | Но если кто так же талантлив, как ваш внук, он целый мир может покорить. |
| But I do appreciate your talent. | Но я все равно почитаю ваш талант. |
| And remember that from now on your success is my success. | И помните, что отныне ваш успех будет и моим успехом. |
| Then we are thrilled to have missed your call. | Тогда мы рады, пропустил ваш звонок. |
| This is your third parish in five years. | Это ваш третий приход за пять лет. |
| You certainly don't look your age. | Вы не выглядите на ваш возраст. |
| But your story really is rather... strange. | Но ваш рассказ выглядит довольно... странным. |
| You need to see something that'll change your outlook on the situation. | Вы должны кое-что увидеть, что полностью изменит ваш взгляд на ситуацию. |
| Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. | Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
| Gwendolen, your common sense is invaluable. | Гвендолин, ваш здравый смысл неоценим. |
| And this is your lodger. Greider's his name. | А это ваш постоялец, его зовут Грейдер. |
| I'll just go get your balance from one of the tellers. | Схожу получить ваш остаток у кассира. |
| I'm sure Esmond would rather your husband remain at the front. | Я уверен, ваш муж Эсмонд предпочел бы остаться на фронте. |
| Thank you for doing your part. | Спасибо, вам за ваш посильный вклад. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| Rothermere, I thought he was your husband. | А я думала, Ротермир ваш муж. |
| A few weeks ago your principal asked me to come and talk about some of the tough choices you're facing. | Пару недель назад ваш директор пригласил меня прийти и поговорить о трудном выборе, с которым вы столкнулись. |
| This wasn't the first time your Uncle Barney had kidnapped one of us. | Это был не первый раз, когда ваш дядя Барни похищал одного из нас. |
| Fellas, this is the young lady who wrote your next hit. | Ребята, эта молодая леди напишет ваш следующий хит. |