I think clarity is your strong suit. |
Думаю, ясность - ваш конек. |
Here's your royal throne Alyssa Callaway. |
Вот Ваш королевский трон Алиса Калевэй. |
But I will care for you more than anyone your own age. |
Но я буду заботливее, чем был бы ваш ровесник. |
I wanted to ensure your mistress' crops were safe. |
Хотел убедиться, что ваш урожай в безопасности. |
I'm afraid your husband has drowned. |
Боюсь, что ваш муж утонул. |
But I am your biggest idol. |
Но я ваш самый-самый большой кумир. |
But if someone has talent, like your grandson, they can rule the world. |
Но если кто так же талантлив, как ваш внук, он целый мир может покорить. |
But I do appreciate your talent. |
Но я все равно почитаю ваш талант. |
And remember that from now on your success is my success. |
И помните, что отныне ваш успех будет и моим успехом. |
Then we are thrilled to have missed your call. |
Тогда мы рады, пропустил ваш звонок. |
This is your third parish in five years. |
Это ваш третий приход за пять лет. |
You certainly don't look your age. |
Вы не выглядите на ваш возраст. |
But your story really is rather... strange. |
Но ваш рассказ выглядит довольно... странным. |
You need to see something that'll change your outlook on the situation. |
Вы должны кое-что увидеть, что полностью изменит ваш взгляд на ситуацию. |
Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. |
Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
Gwendolen, your common sense is invaluable. |
Гвендолин, ваш здравый смысл неоценим. |
And this is your lodger. Greider's his name. |
А это ваш постоялец, его зовут Грейдер. |
I'll just go get your balance from one of the tellers. |
Схожу получить ваш остаток у кассира. |
I'm sure Esmond would rather your husband remain at the front. |
Я уверен, ваш муж Эсмонд предпочел бы остаться на фронте. |
Thank you for doing your part. |
Спасибо, вам за ваш посильный вклад. |
I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. |
Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
Rothermere, I thought he was your husband. |
А я думала, Ротермир ваш муж. |
A few weeks ago your principal asked me to come and talk about some of the tough choices you're facing. |
Пару недель назад ваш директор пригласил меня прийти и поговорить о трудном выборе, с которым вы столкнулись. |
This wasn't the first time your Uncle Barney had kidnapped one of us. |
Это был не первый раз, когда ваш дядя Барни похищал одного из нас. |
Fellas, this is the young lady who wrote your next hit. |
Ребята, эта молодая леди напишет ваш следующий хит. |