| As your President I will be at your disposal at any time. | Как ваш Председатель, я буду в любое время в вашем распоряжении. |
| I would like to thank you all for your patience, your contributions to our work. | Я хотела бы поблагодарить вас за ваше терпение и ваш вклад в нашу работу. |
| I believe your heart and your mind are true to one another. | Я верю, что ваш разум и сердце, верны друг другу. |
| Mrs. Brookins, your banana and your yogurt. | Миссис Брукинс, ваш банан и йогурт. |
| Now, your next question, your bonus question, is also about cats. | Теперь ваш следующий вопрос, дополнительный, тоже о кошках. |
| Cassandra, as your dealer, is your sole asset. | Кассандра, как ваш Дилер, - ваш единственный актив. |
| I am sure your talents and your efforts will guide our proceedings to a successful culmination. | Я убежден, что Ваш талант и Ваши усилия обеспечат успешное завершение нашей работы. |
| We await your reply, and meanwhile pledge our full cooperation in making your visit a success. | Мы ожидаем, г-н Председатель, Вашего ответа, и уже сейчас заявляем о нашем полном сотрудничестве, чтобы Ваш визит прошел успешно. |
| All assets remaining on your asset register should be included in your return, even if they have been fully depreciated. | Все фонды, остающиеся в вашем регистре, должны быть включены в ваш ответ даже в случае их полной амортизации. |
| We are confident that your profound professional experience in the United Nations system and your negotiating skills will ensure substantial progress in our ambitious agenda. | Мы убеждены, что Ваш большой профессиональный опыт в системе Организации Объединенных Наций и Ваше умение вести переговоры станут залогом существенного прогресса в осуществлении нашей сложной повестки дня. |
| We appreciate your presiding over this important meeting and your personal interest in organizing it. | Мы высоко ценим то, что Вы председательствуете на этом важном заседании, а также Ваш большой личный интерес к его организации. |
| Contact your nearest embassy or consulate immediately if your passport and/or documents are lost or stolen. | Немедленно обращайтесь в свое ближайшее посольство или консульство, если ваш паспорт и/или документы утеряны или похищены. |
| I wish you success in your endeavours, and succeed you will, given your vast experience and competence. | Я желаю Вам всяческих успехов в Ваших начинаниях, которых Вы добьетесь, учитывая Ваш обширный опыт и знания. |
| We commend your commitment and your very valuable contribution to the work of the Peacebuilding Commission, of which both our countries are members. | Мы с удовлетворением отмечаем Вашу приверженность работе Комиссии по миростроительству, членами которой являются обе наши страны, и Ваш ценный вклад в эту работу. |
| Mrs. Florrick, your husband has not always been faithful to you in your marriage. | Миссис Флоррик, ваш муж не всегда был верен вам в течение вашего брака. |
| I came to your office because I want this to remain your office. | Я пришел в ваш кабинет, потому что хочу, чтобы он остался за вами. |
| Sir, your drink and your coffee. | Сэр, ваш кофе и напиток. |
| And I know your therapist thinks your limp is psychosomatic, quite correctly, I'm afraid. | И я знаю, что ваш терапевт считает вашу хромоту психосоматической - боюсь, совершенно справедливо. |
| He agreed to your leaving before he heard you make some of your more troubling statements. | Он согласился на ваш отъезд, прежде чем услышал некоторые из ваших наиболее тревожных заявлений. |
| And it also monitors your heart rate and your steps taken. | Также она мониторит ваш сердечный ритм и частоту шагов. |
| Well, because it was your son's baby and your first grandchild, potentially. | Ну, потому, что это ребенок вашего сына, и потенциально ваш первый внук. |
| We're here to determine whether your husband and your daughter are missing. | Мы здесь чтобы выяснить, не пропали ли ваш муж и ваша дочь. |
| With your experience and your diplomatic skills, we are sure that the work of the Committee will be fruitful and successful. | Учитывая Ваш опыт и дипломатическое мастерство, мы уверены в том, что работа Комитета будет плодотворной и успешной. |
| In your own life, Mrs Madden, your husband is a very successful man. | В реальной жизни, миссис Мэдден, ваш муж - очень успешный человек. |
| No doubt your time here has muddied your proper English thinking. | Вне всякого сомнения, пребывание здесь исказило ваш по рождению английский образ мыслей. |