Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
Apparently, you lost your tongue along with your truck. Вы явно потеряли ваш язык вместе с вашим фургоном.
It appears that your baby has sustained some fractures... while inside your uterus. Кажется, ваш ребенок перенес несколько переломов, пока был еще в животе матери.
Do not deviate from your current course until we have confirmed your cargo. Не отклоняйтесь от вашего нынешнего курса, пока мы не проверим ваш груз.
As your manager's probably reporting, you have over $ 160 million... in your yault tonight. Ваш менеджер уже доложил, что сегодня в хранилище... больше 160 миллионов.
As your Chief Medical Officer, he must have gained access to your private chambers and planted a bomb. Как ваш главный медицинский офицер, он получил доступ к вашим личным апартаментам и заложил бомбу.
You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии.
I've left your itinerary for tomorrow on your pillow. Ваш завтрашний распорядок дня оставила на вашей подушке.
As your sponsor at the Academy I've followed your career with satisfaction. Ваш покровитель из академии, следит за вашей карьерой, и он доволен.
As your friend I support your strange aversion to fun. Как ваш друг, я принимаю ваше странное нежелание этого.
As your Prince, I order you to lay down your weapons and let us go. Как ваш Принц, я приказываю вам опустить ваше оружие и отпустить нас.
And you can have more impact on the environment just getting your neighborhood to change these things than by changing your vehicle. И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду заставив измениться ваш район, чем изменив ваш автомобиль.
As leader of your people, your spirit seems most indomitable. Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым.
This is your chance to do the right thing and clear your conscience at the same time. Это ваш шанс поступить правильно и одновременно очистить совесть.
That is because your grandfather really loved your grandmother. чтобы он так плакал... что ваш дедушка действительно очень сильно любил вашу бабушку.
You know, Adrian, I think that this is your way of keeping your mind clear. Знаете, Эдриан, я думаю, что это ваш способ не забивать голову ненужной информацией.
You'll announce your retirement tonight after introducing your new narrative. Вы объявите об отставке сегодня, представив ваш новый сюжет.
But your demeanor, your wardrobe, the way you comport yourself. Но ваша манеры, ваш гардероб, то, как вы держите себя.
We think your brother and your two sons are already dead. Мы думаем, что ваш брат и два ваших сына уже мертвы.
I'm talking about the fact that your first client is shopping for another attorney behind your back. Ваш первый клиент за вашей спиной ищет другого адвоката.
I assure you... your mind is alive and well inside your head. Я вас уверяю... ваш разум жив и здоров в вашей голове.
And your brother was in your house last night. И ваш брат вчера ночью был у вас дома.
Okay, your brother found out, defended your honor. Ладно, ваш брат выяснил, защищал вашу честь.
That voice inside your head is your own. Этот голос, внутри вашей головы, ваш собственный.
It means either I'm your best friend or your worst nightmare. Значит, что либо я ваш лучший друг, либо страшнейший кошмар.
And your assistant can pick up the rest of your things tomorrow. А ваш ассистент может привезти остальные вещи завтра.