| Everybody knows your local's the most corrupt in the city. | Все знают, что ваш профсоюз - самый коррумпированный в городе. |
| Both of you and your son are lying. | И вы, и ваш сын лжете. |
| I'm here to check your pH balance and deliver the sausage you ordered. | Я пришел проверить ваш Пш баланс, и доставить вашу пиццу. |
| Let me hide behind your splendid tail. | Разрешите мне спрятаться за Ваш великолепный хвост. |
| The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system. | Доктор сказал, что потребуется 48 часов, чтобы ваш организм очистился. |
| I am adam Reese, your director. | Я - Адам Риз, ваш режиссер. |
| Dry cleaning and your morning coffee, Miss Lane. | Химчистка и ваш утренний кофе, мисс Лейн. |
| Divine Predecessors I than you for your gift of selection | Божественные Предки, я благодарю вас за ваш дар, за сделанный выбор. |
| You think it's your friend. | Думаете, он - ваш друг. |
| A hacker took control of your phone and locked you out until you pay the amount that he's demanding. | Хакер взял под контроль ваш телефон и заблокировал его, пока вы не заплатите требуемую сумму. |
| Ask him why he threw your gun away, Selma. | Спросите его, зачем он выбросил ваш пистолет, Сельма. |
| Here is your new son, my lord Aethelwulf. | Это ваш сын, милорд Ательвульф. |
| But your first duty, Count Odo, is to concentrate on the defeat of the Northmen. | Но ваш главный долг, граф Эд, это сконцентрировать внимание на разгроме северян. |
| Because I know what your grandfather would have done. | Потому что я знаю, чтобы сделал ваш дед. |
| At the conclusion of this trial, if your ship remains, I will seize or sink her. | По завершении суда, если ваш корабль останется, я захвачу или утоплю его. |
| Just because this is your chance to be together. | Просто потому, что это ваш шанс быть вместе. |
| But your methods have cured my madness. | Но ваш метод излечил мой недуг. |
| And as a show of good faith, I'll increase your rations and send down more fresh water. | И в знак доброй воли я распоряжусь увеличить ваш рацион... и прислать больше свежей воды. |
| Think of him as your patient. | Представьте, что он ваш пациент. |
| I got your number from the head shop... | Ваш телефон мне дали в наркоманском магазине. |
| Now, your husband was planning to endow a new wing for our facility... | Ваш муж планировал вложиться в новое крыло нашего заведения. |
| Pilot to bombardier, your ship. | Пилот - бомбардиру, самолет ваш. |
| Bombardier to pilot, your ship. | Бомбардир - пилоту, самолет ваш. |
| Not when they hear your DI were trying to fit me up. | Не после того, как они услышат, что ваш инспектор пытался подставить меня. |
| Sir, Octavian Caesar... respectfully... refuses your challenge and asks the same terms as before. | Господин, Цезарь Октавиан... вежливо... отклоняет ваш вызов и требует того же, что и раньше. |