No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. |
Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна. |
Well, here's your new home away from home. |
Ну, вот ваш новый дом вдали от дома. |
I'm not entirely sure that I have anything very helpful to say regarding your screenplay. |
Я не совсем уверен, что могу сказать что-нибудь полезное про ваш сценарий. |
I mean, you must know weapons, given your former occupation. |
Учитывая ваш опыт, вы должны хорошо разбираться в оружие. |
I'll get your address and dispatch an invitation if I might. |
Я узнаю ваш адрес и отправлю приглашение, если позволите. |
I've looked at your business and I think Duck's right. |
Я изучил ваш бизнес и думаю, Дик прав. |
Pawnee National Park rangers, this is Ron Swanson, your new superintendent and boss. |
Рейнджеры национального парка Пауни, это Рон Свонсон, ваш новый руководитель. |
I will see your house take prominence in all upcoming games. |
Ваш дом будет иметь выдающееся положение на всех предстоящих играх. |
I would not see your brief labors turn to naught. |
Я бы не хотел видеть как пропадает ваш труд. |
When you applied to the FBI, we constructed psychological profiles of you... breakdowns of your mental strengths and emotional weaknesses. |
Когда вы подали заявление в ФБР, мы составили ваш психологический профиль... выделили вашу психологическую устойчивость и эмоциональные слабости. |
I'm on military business, a lamentable reason for invading your drawing room. |
Я здесь по служебным делам. Неподходящая причина для прихода в ваш салон. |
For the past three years, your son hid the biggest truth... |
Три года ваш сын скрывал главную правду своей жизни... |
It seems your son has a taste for what is in favor. |
Похоже, Ваш сын положил глаз на того, что в цене. |
Now that I'm your leader we will move forward toward the future. |
Теперь, когда я ваш босс, мы будем двигаться вперед, в будущее. |
If your client is willing to cooperate... |
Если ваш клиент готов к сотрудничеству... |
I'm sorry for the tragedy you and your husband are going through right now. |
Я соучувствую вам в этой трагедии, которую вы и ваш муж переживаете сейчас. |
It's your business, not mine. |
Это ваш бизнес, не мой. |
A little something to hold your husband over. |
Маленькая безделушка, которую хранил ваш муж. |
Mrs. Price, your husband that you defend so much has been kidnapping and keeping women. |
Миссис Прайс, ваш муж, которого вы так защищаете, похищает и удерживает женщин. |
I was passin' by and I saw your sign. |
Я проходила мимо и увидела ваш знак. |
Dr. Saperstein, your son is my best friend. |
Доктор Саперштейн, ваш сын - мой лучший друг. |
I'm sorry they didn't have your office ready yet. |
Мне жаль, но ваш кабинет ещё не подготовили. |
As your superior, I'm ordering you to sit down. |
Как ваш начальник, я приказываю вам сесть. |
She was blackmailing you, because she'd discovered your little secret. |
Она шантажировала вас, потому что узнала ваш маленький секрет. |
We triangulated your phone, Marissa. |
Мы отследили ваш телефон, Марисса. |