Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
As your spiritual advisor, I'm afraid you two have a b-b-b-big problem. Как Ваш духовный наставник, боюсь, у вас б-б-большие проблемы.
I'm your host, Rutherford Rice. Я ваш ведущий, Разерфорд Райс.
Here's your cake, miss Maroney. Вот ваш торт, мисс Маруни.
I love your tie, by the way. Кстати, мне нравится ваш галстук.
Whatever it is that is attacking your crew, Commander, it's certainly not a plague. То, что атаковало ваш экипаж, капитан, это, конечно, никакая не эпидемия.
You know, I sometimes wonder if your friend is quite right in the head. Знаете, иногда мне кажется, что ваш друг не совсем в своем уме.
I have your table over here by the window. Вот ваш столик, возле окна.
All the more so because your Sharikov is a scoundrel. Тем более, что Шариков ваш - прохвост.
I like your flag to look better, too. Хотелось бы мне, чтобы и ваш флаг выглядел получше.
Guys, your patient in CT's going sideways. Ребята, ваш пациент на КТ поворачивается боком.
Because Charlie had your phone, which means that he saw it. Потому что ваш телефон был у Чарли, а значит, он это читал.
I sincerely doubt your shooter wanted us to find this. Сомневаюсь, что ваш стрелок хотел, чтобы мы нашли это.
You know, neighbors say they didn't hear any screams when your son went missing. Знаете, соседи сказали, что не слышали криков, когда пропал ваш сын.
Mr. Moyer, your table is ready. Мистер Мойер, ваш столик готов.
Of course, right after I establish who your client actually is. Конечно, как только я установлю, кем на самом деле является ваш клиент.
It seems your boy is not a threat to us any more. Ваш мальчик более не представляет угрозы.
Parliament declared your marriage to Edward of York invalid Парламент признал недействительным ваш брак с Эдуардом Йоркским, а ваших сыновей - бастардами.
You, your department, the whole government. На вас, ваш отдел, на все правительство.
Put quite simply, your client and I had a contract. Скажу просто, ваш клиент и я заключили контракт.
What your client chooses to do is no longer my concern. Что ваш клиент собирается делать, больше не моя забота.
If you try to tell the truth of these events, your original sentence will be reinstated. Если попытаетесь рассказать правду ваш приговор будет приведен в исполнение.
I'll send the information to your laptop. Я выслал информацию на ваш ноутбук.
This is the one that attacked me when I arrived in your world. Это она напала на меня, когда я прибыла в ваш мир.
If I could please just put you on hold for one second While I process your order. Прошу вас подождать секунду пока я оформляю ваш заказ.
I would've been happy to come to your office. Я бы с радостью приехал к ваш в офис.