Is that why your guardian asked the psychologist Dr. Joseph Bowman to perform an evaluation of your mental status? |
Поэтому ваш опекун попросила психотерапевта доктора Джозефа Боумана провести оценку твоего психического состояния? |
But it's your ship, which means it's your call. |
Но это ваш корабль, так что вам решать. |
Until then, I thank you for your contributions and your courage. |
А пока я благодарю вас за ваш вклад и ваше мужество |
Mr. Miller, your innuendos and locker-room fantasies can't hide the fact your client only worked when he wanted to. |
Мистёр Миллёр, ваши инсинуации и домыслы о разговорах в раздёвалках нё могут скрыть того факта, что ваш клиёнт работал, когда хотёл. |
Here's your trophy, plus a whole bunch of foot locker key chains and one of these metal things they use to measure your feet. |
Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног. |
You do realise this is your last chance to change your plea? |
Вы понимаете это ваш последний шанс изменить вашу просьбу? |
What would become of your beautiful family should some fiery blaze engulf your peaceful home? |
Что станет с вашей прекрасной семьёй, если страшный пожар поглотит ваш мирный дом? |
Sandra, I know you and your husband don't want to lose your son. |
Сандра, я знаю, что вы и ваш муж не хотите терять сына. |
And surely something that your country wouldn't want the United States, your longtime ally, best oil customer and primary arms dealer, to know about. |
И конечно, чего бы вам точно не хотелось, чтобы США, ваш давний союзник, лучший покупатель масла и главный продавец оружия, узнал обо всем этом. |
How about this? I will take the bike. I'll wheel it to your front door, and then you can frog-march me off your land. |
Что если я возьму ваш велик, доведу его до двери, а потом вы меня прогоните с вашей земли. |
I understand your anger, Mr. Fisher, but your son just had brain surgery. |
Я понимаю ваш гнев, мистер Фишер, но ваш сын перенёс операцию на мозге. |
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the calls. |
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков. |
And if your score is 40 or above, it's jackhammer time because your road is impassable. |
А если ваш счет 40 и выше, вам нужен отбойный молоток, потому что ваша дорога непроходима. |
Look, your cover's burnt, and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in. |
Ваше прикрытие может быть раскрыто, ваш босс, Адриан Вескови говорит, что вам пора вернуться домой. |
Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. |
Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
Will Caleb confirm that your relationship started after your working relationship? |
Подтвердит ли Калеб, что ваш роман начался после ваших рабочих отношений? |
Mr. Barracuda, as your accountant, I must inform you that a new smuggling tunnel in Mexifornia is cutting into your revenues. |
Мистер Барракуда, как ваш бухгалтер, обязан предупредить, что новый туннель для нелегалов в Мексифорнии снижает ваши доходы. |
You got a D-minus on your mid-term and turned your oral presentation on Ancient Egypt into a lesson on moisturizing. |
Вы получили тройку с минусом за первое полугодие, и ваш устный доклад на тему "Древний Египет" оказался очень слабым. |
We'll be listening to your phone and we've put a mike and tracking device in your car. |
Мы будем прослушивать ваш телефон и подложим маячок в вашу машину. |
And your people, your race, will eventually die out. |
И ваш народ, вся ваша раса в один прекрасный момент исчезнет. |
This will be your home for a while and we your family |
На какое-то время тюрьма - ваш дом... а мы - ваша семья. |
If I can count on you, your access will grow in direct proportion to your level of cooperation. |
Если я смогу положиться на вас, ваш доступ возрастет, точнее, уровень вашей секретности. |
If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim. |
Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью. |
We feel that your intellectual abilities and diplomatic skills, together with your long experience of international affairs, guarantee the success of our work here. |
Мы считаем, что Ваш интеллектуальный потенциал и дипломатическое искусство в комплексе с Вашим богатым опытом в международных делах являются гарантией успеха нашей работы в этой Ассамблее. |
I am sure that we shall benefit from your valuable contributions, as we have in the past from the long list of illustrious predecessors from your country. |
Я уверена, что ей пойдет на пользу Ваш ценный вклад, как это уже имело место до сих пор благодаря блестящей плеяде представителей Вашей страны, которые предшествовали Вам. |