Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
I am your captain, I'm your leader, and you have every right to be disappointed in me. Я ваш капитан, ваш лидер, и я понимаю, что вы разочарованы во мне.
But considering your contribution to the national culture, your great talent, Но, учитывая ваш вклад в национальную культуру, ваш огромный талант...
If he's your enemy, then I am your friend. Если он ваш враг, я ваш друг.
And your son, Brian... your baby... is out there somewhere... alone. И ваш сын, Брайан... ваш ребенок... сейчас где-то там... в одиночестве.
Your deposit should clear Monday, and this will be your balance. Ваш депозит начислят в понедельник, а это ваш баланс.
If you don't comply with my demands, I will not only torture and kill your friends, I will annihilate your ship and every soul on boar. Если не выполните мои требования, я не только буду мучить и убивать ваших друзей, я уничтожу ваш корабль и все живое на борту.
So, your son's the reason you left your faith? Так, стало быть ваш сын стал причиной утраты веры?
Considering the circumstances, your lawyer requested that we offer you an explanation of what happened to your wife, and... perhaps offer an apology. Учитывая обстоятельства, ваш адвокат потребовал, чтобы мы объяснили вам, что случилось с вашей женой, и... возможно, должны перед вами извиниться.
So, Booth is your boss on this case, or we tell the world you got your recruit killed. Так что, Бут является вашим боссом в этом деле, или мы расскажем миру, что ваш рекрут убит.
I was just going to say th your anger is your problem and it's not my problem anymore. Я только хотела сказать, что ваш гнев - это ваша проблема, она больше не является моей.
I mean, who would break into your house, grab your daughter? Я имею в виду, кто бы ворваться в ваш дом, возьмите вашу дочь,
Were you under imminent threat when your son shot your husband? Угрожало ли что-то вашей жизни, когда ваш сын застрелил мужа?
The truth is, the judge is sympathetic with your situation, but we need to give him a reason to overturn your verdict. Суть в том, что судья сочувствует вашей ситуации, но нам надо дать ему повод отменить ваш вердикт.
She ever caught you drinking again, not only would you lose her, but she would get 100% of your community property, including your distribution business. Если она когда-нибудь поймает вас выпивающим, вы лишитесь не только ее, но она получит 100% вашей совместной собственности, включая ваш дистрибьюторский бизнес.
The more you tighten your grip, Tarkin... the more star systems will slip through your fingers. Чем тяжелее ваш гнет, Таркин... тем больше звездных систем ускользнет из ваших рук.
Your goal, your next jump is the 18th of May. Ваша цель, ваш следующий прыжок в 18 мая.
Your son... died so that you could keep your promise to him. Ваш сын... погиб, чтобы Вы могли сдержать данное ему слово.
But that means stopping all the treatments to your cancer... your body's not strong enough to survive the operation and the treatments. Но тогда придется прекратить лечение рака... а ваш ослабленный организм не выдержит и операцию, и химиотерапию.
Don't let your ball change look like a box step and your grapevine needs to travel! Не позволяйте бол ченджу выглядеть как бокс степ и ваш грэйпвайн должен быть свободным.
Here's your sight. That's going to be your perch. Здесь находиться ваш штаб, а здесь - это место.
Your boss took the White House and your man inside got the president killed. Ваш босс захватил Белый Дом, и ваш человек не уберег президента.
Your daddy took me to your house. Ваш отец отвел меня в ваш дом.
Your best friend's been slaughtered, your business is bust. Ваш лучший друг убит, ваш бизнес рухнул.
Your halfway house on 78th Street, your food kitchen, they're struggling. Ваш недостроенный дом на 78 улице, Ваши кухни для нуждающихся, они все в бедственном положении.
Your Sarge mentioned an epaulette... your mate's number. Ваш сержант упоминал нашивку... номер вашего напарника.