| Your undeniable personal prestige and your recognized adherence to the ideals that inspire our Organization will ensure the success of our work. | Ваш несомненный личный авторитет и Ваша общеизвестная преданность идеалам Организации обеспечат успех нашей работы. |
| Your ticket doesn't correspond to your actual arrival at the car park. | Ваш талон не совпадает с вашим фактическим прибытием на парковку. |
| Your lawyer made us cut you and your partner loose. | Ваш адвокат заставил нас отступить и отпустить вас и вашего партнера. |
| Your earth, your world, dying in a chemical slime. | Ваша земля, Ваш мир, умирающая в химической слизи. |
| Your experience and your competence, which have been emphasized by many colleagues, augur well for the success of our activities. | Как подчеркивали многие коллеги, ваш опыт и компетентность являются залогом успеха нашей деятельности. |
| Your level of architecture seems to be out of step with your level of technology. | Ваш уровень архитектуры, кажется, вне уровня с вашим уровнем технологии. |
| Your experience, your wisdom and the dignity with which you lead this Conference prompt respect and admiration. | Ваш опыт, ваша мудрость и то достоинство, с каким вы направляете работу этой Конференции, вызывают уважение и восхищение. |
| Your experience and your personal qualities augur well for success. | Ваш опыт и Ваши личные качества являются залогом нашей успешной работы. |
| Your personal qualities, Mr. Chairman, as well as your great professional abilities, will ensure the successful outcome of our work. | Ваши личные качества, г-н Председатель, а также Ваш известный профессионализм обеспечат успех нашей работы. |
| Your wide-ranging experience in security matters and your diplomatic skills are very useful assets at the start of the 1999 session. | Ваш обширный опыт в делах безопасности и Ваше дипломатическое искусство являются весьма полезным подспорьем в начале сессии 1999 года. |
| Your personal skills, your status as the representative of a country which has voluntarily renounced nuclear weapons, give you particular prestige. | Ваши личные качества и Ваш статус представителя страны, добровольно отказавшейся от ядерных вооружений, придают Вам особый авторитет. |
| Your experience in international affairs and your first-hand knowledge of the Organization make you particularly suitable for this important post. | Учитывая Ваш опыт в международных делах и Ваше непосредственное знакомство с деятельностью Организации, Вы прекрасно подходите для работы на этой важной должности. |
| Your students failed, your plan to discredit me and the case against you, that didn't take. | Ваши ученики облажались, Ваш план дискредитировать меня и дело против Вас, это не сработает. |
| Your husband told me about the adoption, and your son's illness. | Ваш муж всё рассказал мне про усыновление и болезнь вашего сына. |
| Your distillery provides one-tenth of your income. | Ваш заводик - десятая доля вашего дохода. |
| Your budget is whatever you have left from your original £2,500. | Ваш бюджет - это все, что осталось с ваших первоначальных 2500 фунтов. |
| Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation. | Ваш супруг... Мужественный поступок вашего супруга будут помнить, как первый великий акт неповиновения во имя свободы. |
| With respect, I don't appreciate your sarcasm, Your Honor. | При всем уважении, я не понимаю Ваш сарказм, Ваша Честь. |
| Your husband assigned me to be your security detail. | Ваш муж поручил мне охранять вас. |
| Your assistant gave us your itinerary. | Ваш помощник дал нам ваше расписание. |
| Your drink is at your table, sir. | Ваш заказ на вашем столике, месье. |
| Your daddy seems to think that you're old enough to be left on your own. | Ваш отец, должно быть, считает, что вы достаточно взрослые, чтобы оставить вас одних. |
| Your vast experience and your diplomatic ability guarantee the success of our work. | Ваш богатый опыт и дипломатическое искусство обеспечат успех нашей работы. |
| Your great diplomatic experience and your thorough knowledge of international affairs are the best guarantees for the success of this session. | Ваш большой дипломатический опыт и глубокое знание международных вопросов являются наилучшим залогом успеха нынешней сессии. |
| Your extensive experience in multilateral diplomacy and your comprehensive grasp of disarmament issues, Mr. Chairman, guarantee the success of our work. | Ваш обширный опыт в области многосторонней дипломатии и всестороннее владение разоруженческой тематикой гарантирует успех нашей работы. |