It is my belief that your experience and your qualities and abilities will help to ensure smooth proceedings and success here in our discussions. |
Я уверен в том, что Ваш опыт, Ваши качества и способности будут способствовать обеспечению гладкого хода заседаний и успеху наших обсуждений. |
I am firmly confident that your abilities as well as your experience will in a considerable way contribute to the work of this Conference. |
Я твердо убежден, что ваши способности, а также ваш опыт послужат солидным подспорьем в работе этой Конференции. |
WALTER: Captain Pike, maintain at 100 feet. I should be able to catch your Wi-Fi signal and download your software. |
Капитан Пайк, оставайтесь на высоте 30 метров, я смогу поймать ваш сигнал и скачать программу. |
The NSA will scan your digital ghost and... they will tell you who your partner, based on everything ever said, wrote or you clicked. |
АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал. |
We are certain that your experience and your diplomatic skill will lead to a very positive outcome for the work of this session. |
Мы совершенно уверены в том, что Ваш опыт и искусство дипломата позволят закончить работу этой сессии с положительными результатами. |
We are convinced that your competence and your long experience in international affairs augur well for the success of our work. |
Мы убеждены в том, что Ваш профессионализм и Ваш богатый опыт работы в сфере международных отношений послужат хорошим залогом успеха в нашей работе. |
Remember, if you eat your pudding, you don't have to take your mood stabilizers later. |
Помните, если съедите ваш пудинг, то вам не придётся принимать ваш стабилизатор настроения позже. |
I'd know your name, sir, before I crack your skull. |
Хочу знать ваше имя, сэр, прежде чем разобью ваш череп. |
You and your corrupt D.A. And your joke of a court. |
Вы и ваш коррумпирвоанный помощнки окружного и ваше подобие суда. |
And does your husband share your delicacy? |
А ваш муж разделяет эту деликатность? |
But if you can put aside for a moment what your pediatrician and all the other NTs have said about your son... |
Но если вы на секунду забудете, что говорит ваш педиатр и все остальные НТ о вашем сыне... |
Doesn't matter what time your flight leaves, you must fill out the correct form, your visa will be processed in... |
Не важно, когда ваш рейс улетает, вы должны заполнить нужные бланки, вопрос о визе рассмотрят через... |
I'll tell you, your car may not be much, but you've fixed your apartment up great. |
Автомобиль ваш может и не того, но квартиру вы обустроили прекрасно. |
To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed. |
Если говорить вежливо, ваш муж не сможет уйти далеко от вашей кровати. |
Perhaps, like your brother, you will live off your nephew? |
Может, вы рассчитываете, как ваш брат, жить на счет племянника? |
You should have chosen to accept your failure... your disgrace! |
Вы должны иметь выбранные Вами согласиться ваш отказ... свой позор! |
I'll be out of here in an hour and you'll end up with a bullet in your head, just like your old man. |
Через час меня уже и след простынет, а Вы закончите свою жизнь с пулей в голове, как Ваш отец. |
We are assured that your personal qualities and your extensive experience in international issues will assist you in discharging this difficult responsibility. |
Мы убеждены, что Ваши личные качества и Ваш богатый опыт в международных вопросах помогут Вам в выполнении Ваших сложных обязанностей. |
Anyway, as your new manager, I want you to know I've walked a mile in all of your shoes. |
В общем, как ваш новый менеджер, хочу чтобы вы знали, я была на вашем месте. |
And would your boy sell his information without your knowledge? |
Ваш человек продал бы эту информацию без вашего ведома? |
I am convinced that your experience and your qualities as an eminent diplomat will facilitate the proceedings and the successful outcome of this session. |
Я убежден в том, что Ваш опыт и Ваши качества видного дипломата будут способствовать работе этой сессии и ее успеху. |
In your endeavours, based on your rich diplomatic experience, you may count on the assistance and support of the Hungarian delegation. |
В Ваших усилиях, в которых Вы опираетесь на Ваш богатый дипломатический опыт, Вы можете рассчитывать на помощь и содействие венгерской делегации. |
I'll make a formal complaint to your government and write to each of you individually outlining independent opinions that your chairman chose to obstruct. |
Я пошлю официальную жалобу вашему правительству и напишу каждому из вас лично, подчеркнув независимое мнение, которое отверг ваш председатель. |
And then, when everyone is in your custody, your man Bowman here will escort me through the Wall and out of the Colony. |
И затем, когда все будут взяты под стражу, ваш человек Боумен сопроводит меня через Стену за пределы колонии. |
And the dogs within - your prime minister, your foreign minister... they're gone too. |
И эти собаки внутри - ваш премьер-министр, министр иностранных дел... их тоже нет. |