Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
It is my belief that your experience and your qualities and abilities will help to ensure smooth proceedings and success here in our discussions. Я уверен в том, что Ваш опыт, Ваши качества и способности будут способствовать обеспечению гладкого хода заседаний и успеху наших обсуждений.
I am firmly confident that your abilities as well as your experience will in a considerable way contribute to the work of this Conference. Я твердо убежден, что ваши способности, а также ваш опыт послужат солидным подспорьем в работе этой Конференции.
WALTER: Captain Pike, maintain at 100 feet. I should be able to catch your Wi-Fi signal and download your software. Капитан Пайк, оставайтесь на высоте 30 метров, я смогу поймать ваш сигнал и скачать программу.
The NSA will scan your digital ghost and... they will tell you who your partner, based on everything ever said, wrote or you clicked. АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал.
We are certain that your experience and your diplomatic skill will lead to a very positive outcome for the work of this session. Мы совершенно уверены в том, что Ваш опыт и искусство дипломата позволят закончить работу этой сессии с положительными результатами.
We are convinced that your competence and your long experience in international affairs augur well for the success of our work. Мы убеждены в том, что Ваш профессионализм и Ваш богатый опыт работы в сфере международных отношений послужат хорошим залогом успеха в нашей работе.
Remember, if you eat your pudding, you don't have to take your mood stabilizers later. Помните, если съедите ваш пудинг, то вам не придётся принимать ваш стабилизатор настроения позже.
I'd know your name, sir, before I crack your skull. Хочу знать ваше имя, сэр, прежде чем разобью ваш череп.
You and your corrupt D.A. And your joke of a court. Вы и ваш коррумпирвоанный помощнки окружного и ваше подобие суда.
And does your husband share your delicacy? А ваш муж разделяет эту деликатность?
But if you can put aside for a moment what your pediatrician and all the other NTs have said about your son... Но если вы на секунду забудете, что говорит ваш педиатр и все остальные НТ о вашем сыне...
Doesn't matter what time your flight leaves, you must fill out the correct form, your visa will be processed in... Не важно, когда ваш рейс улетает, вы должны заполнить нужные бланки, вопрос о визе рассмотрят через...
I'll tell you, your car may not be much, but you've fixed your apartment up great. Автомобиль ваш может и не того, но квартиру вы обустроили прекрасно.
To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed. Если говорить вежливо, ваш муж не сможет уйти далеко от вашей кровати.
Perhaps, like your brother, you will live off your nephew? Может, вы рассчитываете, как ваш брат, жить на счет племянника?
You should have chosen to accept your failure... your disgrace! Вы должны иметь выбранные Вами согласиться ваш отказ... свой позор!
I'll be out of here in an hour and you'll end up with a bullet in your head, just like your old man. Через час меня уже и след простынет, а Вы закончите свою жизнь с пулей в голове, как Ваш отец.
We are assured that your personal qualities and your extensive experience in international issues will assist you in discharging this difficult responsibility. Мы убеждены, что Ваши личные качества и Ваш богатый опыт в международных вопросах помогут Вам в выполнении Ваших сложных обязанностей.
Anyway, as your new manager, I want you to know I've walked a mile in all of your shoes. В общем, как ваш новый менеджер, хочу чтобы вы знали, я была на вашем месте.
And would your boy sell his information without your knowledge? Ваш человек продал бы эту информацию без вашего ведома?
I am convinced that your experience and your qualities as an eminent diplomat will facilitate the proceedings and the successful outcome of this session. Я убежден в том, что Ваш опыт и Ваши качества видного дипломата будут способствовать работе этой сессии и ее успеху.
In your endeavours, based on your rich diplomatic experience, you may count on the assistance and support of the Hungarian delegation. В Ваших усилиях, в которых Вы опираетесь на Ваш богатый дипломатический опыт, Вы можете рассчитывать на помощь и содействие венгерской делегации.
I'll make a formal complaint to your government and write to each of you individually outlining independent opinions that your chairman chose to obstruct. Я пошлю официальную жалобу вашему правительству и напишу каждому из вас лично, подчеркнув независимое мнение, которое отверг ваш председатель.
And then, when everyone is in your custody, your man Bowman here will escort me through the Wall and out of the Colony. И затем, когда все будут взяты под стражу, ваш человек Боумен сопроводит меня через Стену за пределы колонии.
And the dogs within - your prime minister, your foreign minister... they're gone too. И эти собаки внутри - ваш премьер-министр, министр иностранных дел... их тоже нет.