I'm sorry, but until they can be satisfied that your home is a safe place, Raymond is going to be removed from your care. |
Мне очень жаль, но пока они не будут уверены, что ваш дом безопасен, Рэймонд будет изъят из-под вашей опеки. |
We'll make your special day in a special way your special day. |
Ваш знаменательный день мы сделаем незабываемо особенным. |
As your brother, I have to lecture you about your constant gambling and choice of friends, like the Duchesse de Polignac. |
Как ваш брат, я должен прочитать вам лекцию о вашем увлечении играми и по-поводу друзей, например, герцогиня де Полиньяк. |
In that case, your main ally is not your own assets but the married woman's marital ennui. |
В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем. |
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. |
Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора. |
If it leaks in your body, It starts to digest your other organs. |
Но, если он попадет в ваш организм, он начнет разъедать другие органы. |
So sorry to interrupt you, Mr. Jobs, but your attorney is here for your 8:00. |
Извините, что прерываю вас, мистер Джобс, но ваш адвокат здесь для вашей встречи в 8:00. |
In return for 51% of your company, and him never hugging me again, I will back your project. |
В обмен на долю в 51% от вашей компании и обещание, что он меня больше не обнимет, я поддержу ваш проект. |
When I return your husband, he will be happy, bringing a new sense of adventure to your marriage... and to the bedroom. |
Когда ваш муж вернется, он станет счастливее и появится кое-что новое в семейной жизни и в постели. |
Another 20 minutes, sir, then we have to get back to your office for your meeting with... |
Ещё 20 минут, сэр, затем нам надо вернуться в ваш офис, чтобы вы встретились с... |
I can advise you on your diet so as to minimise the impact of your... odour. |
Я могу посоветовать диету, которая ослабит ваш... аромат. |
Add that to your violent history as well as numerous indicators that proved you helped Mr. Lahey kill your husband... |
Добавьте сюда ваш взрывной характер, который лишний раз доказывает, что вы помогли мистеру Лейхи убить собственного мужа... |
And I would have, but my guest, Jacob Rothstein, was poached by your booker so your boss could ask him if he watches 24. |
Я бы задала, но моего гостя Джейкоба Ротштейна переманили, чтобы ваш босс спросил, смотрит ли он сериал. |
The first thing we'll do is take your medical history, then check your weight and blood pressure and baby's heartbeat. |
Первое, что мы сделаем, это медицинскую карту, а затем проверим ваш вес и давление, и сердцебиение ребенка. |
Yes, I'm sure your credentials are quite impressive, as is your choice of... wardrobe. |
Уверен, у вас впечатляющий послужной список, а также... ваш выбор костюма. |
We searched your house, we found your laptop. |
Мы обыскали ваш дом и нашли ваш ноутбук. |
And while I appreciate your zeal, your client will be sent to Japan first thing tomorrow. |
Я ценю ваш энтузиазм, но ваш клиент отправится в Японию завтра утром. |
And as your purveyor of pleasure, your dean of delight, I have something very special for you today. |
И как ваш поставщик удовольствия, ваш повелитель восторга, я приготовил нечто особенное для вас сегодня. |
Is your boss, Ben Aston, the real father of your baby? |
Ваш начальник, Бен Эштон, настоящий отец Вашего ребенка? |
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! |
Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это! |
Okay, and this is your direct number or your assistant's? |
Это непосредственно ваш номер или помощника? |
I gather, from your argument, that you're ready to sell, but your brother, Aron, isn't. |
Из вашего спора я могу сделать вывод, что вы готовы продать, а ваш брат Эрон - нет. |
No, those of us who have been beneficiaries of your heroism would never call your work tedious. |
Нет, те из нас, в чьих интересах был ваш героизм, никогда бы не назвали вашу работу скучной. |
What a choice - your daughter or your son. |
Какой выбор... ваша дочь или ваш сын |
Mr. Bedford, if she had access to your study, she could have gotten into your files from back in Okinawa. |
Мистер Бедфорд, если у нее был доступ в ваш кабинет, она могла просмотреть ваши документы по Окинаве. |