Your numbers indicate the medication isn't helping with your cholesterol. |
Ваши анализы показывают, что лекарство не снижает ваш холестерин. |
Your lawyer is waiting for you to call and give your consent. |
Ваш адвокат ждёт, что вы позвоните и дадите своё согласие. |
Your emperor's defeated, and I'm immune to your bewitching good looks. |
Ваш император повержен, а я не польщусь на твою колдовскую красоту. |
Your time card and your boss say you left work ten minutes before melanie. |
Ваша тайм-карта и ваш босс говорят, что вы ушли с работы за 10 минут до Мелани. |
Your time running this place like your insane little kingdom is over. |
Ваш срок управления своим безумным царством окончен. |
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition. |
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий. |
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon. |
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон. |
Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat. |
Ваш жалкий обман только задержит ваше неизбежное поражение. |
Your pistol's likely to blow up in your face. |
Скорее ваш пистолет сделает так однажды прямо вам в лицо. |
Your husband just retained the firm to represent him in your divorce. |
Ваш муж только что нанял фирму, чтобы представлять его интересы в бракоразводном процессе. |
Your former president left your finances in a mess. |
Ваш предыдущий президент оставила состояние финансовых дел в полном упадке. |
Your mind and your body are not going to be behaving normally. |
Ваш разум и тело не будут функционировать как обычно. |
Your distillery provides one-tenth of your income. |
Ваш перегонный завод приносит десятую часть прибыли. |
Your duties of loyalty and confidentiality to both of your clients are clearly compromised. |
Ваш долг - соблюдать интересы обоих клиентов, а это явно невозможно. |
Your milk will not flow when you are at war with your body. |
Молоко не пойдёт, если ваше тело - ваш враг. |
Your nephew brought this into the country and your son is responsible for spreading it. |
Хорошо? Ваш племянник привез это в страну и ваш сын ответственен за его распространение. |
Your holy guardian angel, your higher self. |
Ваш святой ангел-хранитель, ваше провидение. |
Your pupil took your advice, miss. |
Ваш ученик воспользовался вашим советом, мисс. |
Your insider found out about Bishop Talbot persuading the Lord Chamberlain to pull your show. |
Ваш агент выяснил, что епископ Тэлбот убедил лорда Чемберлена сорвать ваше шоу. |
Your Grace, forgive me, but your translation is not quite accurate. |
Прошу прощения, ваша милость, но ваш перевод немного неточен. |
Your engineer there wouldn't allow us the power necessary without your orders. |
Ваш инженер не подает необходимую энергию без вашего приказа. |
Your good friend begged me to be reasonable, to listen to your solutions. |
Ваш хороший друг умолял меня поступить разумно, выслушать ваши предложения. |
Your nose is just a little closer to me than your ears. |
Ваш нос расположен чуть ближе ко мне, чем ваши уши. |
Your ship is now within range of your communications device. |
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства. |
Your lawyer knew that if your story convinced me, it'd convince a jury. |
Ваш адвокат знал, что я, если эта версия меня убедит, могу убедить в этом и присяжных. |