Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
Your numbers indicate the medication isn't helping with your cholesterol. Ваши анализы показывают, что лекарство не снижает ваш холестерин.
Your lawyer is waiting for you to call and give your consent. Ваш адвокат ждёт, что вы позвоните и дадите своё согласие.
Your emperor's defeated, and I'm immune to your bewitching good looks. Ваш император повержен, а я не польщусь на твою колдовскую красоту.
Your time card and your boss say you left work ten minutes before melanie. Ваша тайм-карта и ваш босс говорят, что вы ушли с работы за 10 минут до Мелани.
Your time running this place like your insane little kingdom is over. Ваш срок управления своим безумным царством окончен.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition. Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon. Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat. Ваш жалкий обман только задержит ваше неизбежное поражение.
Your pistol's likely to blow up in your face. Скорее ваш пистолет сделает так однажды прямо вам в лицо.
Your husband just retained the firm to represent him in your divorce. Ваш муж только что нанял фирму, чтобы представлять его интересы в бракоразводном процессе.
Your former president left your finances in a mess. Ваш предыдущий президент оставила состояние финансовых дел в полном упадке.
Your mind and your body are not going to be behaving normally. Ваш разум и тело не будут функционировать как обычно.
Your distillery provides one-tenth of your income. Ваш перегонный завод приносит десятую часть прибыли.
Your duties of loyalty and confidentiality to both of your clients are clearly compromised. Ваш долг - соблюдать интересы обоих клиентов, а это явно невозможно.
Your milk will not flow when you are at war with your body. Молоко не пойдёт, если ваше тело - ваш враг.
Your nephew brought this into the country and your son is responsible for spreading it. Хорошо? Ваш племянник привез это в страну и ваш сын ответственен за его распространение.
Your holy guardian angel, your higher self. Ваш святой ангел-хранитель, ваше провидение.
Your pupil took your advice, miss. Ваш ученик воспользовался вашим советом, мисс.
Your insider found out about Bishop Talbot persuading the Lord Chamberlain to pull your show. Ваш агент выяснил, что епископ Тэлбот убедил лорда Чемберлена сорвать ваше шоу.
Your Grace, forgive me, but your translation is not quite accurate. Прошу прощения, ваша милость, но ваш перевод немного неточен.
Your engineer there wouldn't allow us the power necessary without your orders. Ваш инженер не подает необходимую энергию без вашего приказа.
Your good friend begged me to be reasonable, to listen to your solutions. Ваш хороший друг умолял меня поступить разумно, выслушать ваши предложения.
Your nose is just a little closer to me than your ears. Ваш нос расположен чуть ближе ко мне, чем ваши уши.
Your ship is now within range of your communications device. Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Your lawyer knew that if your story convinced me, it'd convince a jury. Ваш адвокат знал, что я, если эта версия меня убедит, могу убедить в этом и присяжных.