| You can add your travian data like your population, your rank, your name, etc... | Вы можете добавить ваши данные игрока Травиан, такие как население, ваш ранг, ваше имя и т.д. |
| Your city counsel and your Mayor Are the threats to your department. | Ваш городской совет и ваш мэр представляют угрозу для департамента. |
| Because we also need your intellectual capital: your ideas, your skills, your ingenuity. | Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность. |
| So your sofa, your plastic chair, your kid's toys give their own invisible reality. | Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность. |
| And perhaps other aspects of your personal identity - maybe your personality and your intellect - maybe they're also encoded in the connections between your neurons. | И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами. |
| Your skin is your uniform in this battle for the survival of your kind. | Ваш цвет кожи это ваша униформа в битве за выживание вашего вида. |
| Your nature, your spirit, your goodness must be an influence in the development of this child. | Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка. |
| Your enthusiasm, your idealism, your hard work. | Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа. |
| Your real estate agent caught the man who killed Taylor going through your drawers at your open house. | Ваш риэлтор застала человека, убившего Тейлор, когда тот лазил в ваших ящиках во время дня открытых дверей. |
| Your link, your Identicard and your weapon. | Ваш передатчик, ваш значок и ваше оружие. |
| Your financial support of the armistice celebration, your... your heroism against the Volge. | Ваша финансовая поддержка празднования перемирия, ваш... ваш героизм в бою с Волж. |
| Your son tells me that your bookstore's belonged in your family for generations. | Ваш сын рассказал мне, что этот книжный магазин принадлежал многим поколениям вашей семьи. |
| I'll take your suitcase to your room. | Я отнесу Ваш чемодан в Вашу комнату. |
| And not just as your older brother, but as your king. | И не только как ваш старый брат, но в качестве короля. |
| If you accept, your payment will be triple your current annual salary. | Если Вы принимаете предложение, оплата втрое превысит ваш годовой доход. |
| Here is your tricolore, and here's your... thing. | Вот ваш триколор и ваше... что-то. |
| This is your chance to be better than your enemy. | Это ваш шанс стать лучше вашего врага. |
| They're affecting your mind and your body. | Они воздействуют на ваш ум и ваше тело. |
| Sir, if you'd come with me to our break room while your brother counsels your wife. | Сэр, пройдемте со мной в комнату отдыха, пока ваш брат консультирует вашу жену. |
| I'm not trying to shut down your protest, just your entertainment. | Я не пытаюсь блокировать ваш протест, только развлечения. |
| Ruby and I will fix up your bedroom to look just like your anniversary suite. | Руби и Я сделаем вашу спальню похожей на ваш номер на той годовщине. |
| You're obviously trying to enhance your status with your coworkers by acquiring something that they all covet. | Очевидно, вы хотите повысить ваш статус в глазах коллег, получив то, чего все они жаждут. |
| Put your hands on the bar here, and your chin in here. | Положите ваши руки на ручки здесь, и ваш подбородок сюда. |
| But if your husband goes to prison, it's your children who'll suffer. | Но, если ваш муж отправится в тюрьму, пострадают ваши дети. |
| Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software. | Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив должен предоставлять средства для обновления ПО. |