| So if you still intend to carry on with your plan today's your last chance to kill Nero. | И если вы собираетесь воплощать ваш план, сегодня ваш последний шанс убить Нерона. |
| I tried to track down your campaign office, but I couldn't find your website. | Я пытался отыскать ваш избирательный штаб, но не смог найти ваш сайт. |
| Just send your story to and enjoy your 15 minutes of fame! | Просто пришлите ваш рассказ по адресу и насладитесь своими 15 минутами славы! |
| But I'm your client, and I bring 22 million a year into your firm. | Но я ваш клиент, и я приношу 22 миллиона в год вашей фирме. |
| Remembering your past adventures, sir... I fail to share in your enthusiasm. | Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм! |
| That's your day, that's your job. | Это ваш день, это ваша работа. |
| You give them your heart, but all they really want is your wallet. | Вы готовы отдать им своё сердце, но всё, что им нужно - только ваш бумажник. |
| What I find most fascinating about this incident is how your unconscious mind chose people you know to represent the various parts of your personality. | Знаете, доктор, самой очаровательной вещью в этом случае мне показалось то, как ваш разум бессознательно выбрал знакомые вам личности для отображения различных частей вашей индивидуальности. |
| Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. | Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. |
| And I'm going to get you and your men your first German ship. | И я приподнесу вам и вашим людям Ваш первый немецкий корабль |
| But when you and your husband bring a case against the school it places your position here in a new light. | Но когда Вы и ваш муж возбудили дело против школы Ваша работа и позиция в новом свете. |
| You know... your kid joins the military, and... you just hold your breath. | Знаете... ваш ребёнок идёт в армию, и вы задерживаете дыхание. |
| But your style of life everything you say and think your published writings are all flagrantly subversive. | Но ваш образ жизни все, что вы говорите, ваши публикации, все - подрывное. |
| You were so concerned with getting your keys back, you didn't even notice the sergeant steal your phone. | Вы так заботились о том, чтобы получить назад ключи, что даже не заметили, как сержант украл ваш телефон. |
| Why did you leave your town, your job there? | Почему вы покинули ваш город, бросили работу? |
| One third will take care of your attorney fees, and within 24 hours, the $400 million will be wired to your trust account. | Одна треть покроет ваши расходы то есть, через сутки на ваш счет придут $400 миллионов долларов. |
| Bill, I respect your interest in my visit, but I think this matter is best handled privately between myself and your brother. | Билл, я ценю ваш интерес к моему визиту, но я думаю, это дело касается только между меня и вашего брата. |
| As it happens, your Chaplain, Mr. Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert. | Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт. |
| And your... income forecast compared with your real income... | И ваш... прогноз доходности в сравнении с реальными доходами... |
| No, you guys, I don't want to steal your thunder or your lightning. | Нет, я не хочу красть ваш гром... или молнии. |
| Our existence depends on sheer implausibility, which I'm sure is exactly how your merchandise found its way into your pocket. | Наше существование зависит от сплошного неправдоподобия, и я уверен, что именно так ваш товар нашёл дорогу в ваш карман. |
| She recognizes your voice, your smell... all those peculiar little phrases of yours. | Она узнала ваш голос ваш запах, ваши характерные фразочки. |
| Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. | Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. |
| Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock. | Мистер Скрудж получил ваш запрос на дополнительный кредит, чтобы покрыть расходы за доставку на ваш склад. |
| You burned down your office to cover your tracks? | Ты сожгла ваш офис, чтобы замести следы? |