Примеры в контексте "Your - Ваш"

Примеры: Your - Ваш
So if you still intend to carry on with your plan today's your last chance to kill Nero. И если вы собираетесь воплощать ваш план, сегодня ваш последний шанс убить Нерона.
I tried to track down your campaign office, but I couldn't find your website. Я пытался отыскать ваш избирательный штаб, но не смог найти ваш сайт.
Just send your story to and enjoy your 15 minutes of fame! Просто пришлите ваш рассказ по адресу и насладитесь своими 15 минутами славы!
But I'm your client, and I bring 22 million a year into your firm. Но я ваш клиент, и я приношу 22 миллиона в год вашей фирме.
Remembering your past adventures, sir... I fail to share in your enthusiasm. Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм!
That's your day, that's your job. Это ваш день, это ваша работа.
You give them your heart, but all they really want is your wallet. Вы готовы отдать им своё сердце, но всё, что им нужно - только ваш бумажник.
What I find most fascinating about this incident is how your unconscious mind chose people you know to represent the various parts of your personality. Знаете, доктор, самой очаровательной вещью в этом случае мне показалось то, как ваш разум бессознательно выбрал знакомые вам личности для отображения различных частей вашей индивидуальности.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
And I'm going to get you and your men your first German ship. И я приподнесу вам и вашим людям Ваш первый немецкий корабль
But when you and your husband bring a case against the school it places your position here in a new light. Но когда Вы и ваш муж возбудили дело против школы Ваша работа и позиция в новом свете.
You know... your kid joins the military, and... you just hold your breath. Знаете... ваш ребёнок идёт в армию, и вы задерживаете дыхание.
But your style of life everything you say and think your published writings are all flagrantly subversive. Но ваш образ жизни все, что вы говорите, ваши публикации, все - подрывное.
You were so concerned with getting your keys back, you didn't even notice the sergeant steal your phone. Вы так заботились о том, чтобы получить назад ключи, что даже не заметили, как сержант украл ваш телефон.
Why did you leave your town, your job there? Почему вы покинули ваш город, бросили работу?
One third will take care of your attorney fees, and within 24 hours, the $400 million will be wired to your trust account. Одна треть покроет ваши расходы то есть, через сутки на ваш счет придут $400 миллионов долларов.
Bill, I respect your interest in my visit, but I think this matter is best handled privately between myself and your brother. Билл, я ценю ваш интерес к моему визиту, но я думаю, это дело касается только между меня и вашего брата.
As it happens, your Chaplain, Mr. Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert. Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт.
And your... income forecast compared with your real income... И ваш... прогноз доходности в сравнении с реальными доходами...
No, you guys, I don't want to steal your thunder or your lightning. Нет, я не хочу красть ваш гром... или молнии.
Our existence depends on sheer implausibility, which I'm sure is exactly how your merchandise found its way into your pocket. Наше существование зависит от сплошного неправдоподобия, и я уверен, что именно так ваш товар нашёл дорогу в ваш карман.
She recognizes your voice, your smell... all those peculiar little phrases of yours. Она узнала ваш голос ваш запах, ваши характерные фразочки.
Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед.
Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock. Мистер Скрудж получил ваш запрос на дополнительный кредит, чтобы покрыть расходы за доставку на ваш склад.
You burned down your office to cover your tracks? Ты сожгла ваш офис, чтобы замести следы?