| Here's what your distinguished diplomat did to a woman from your own country. | И вот что сделал ваш безупречный дипломат с женщиной из вашей родной страны. |
| You don't want your ex-husband to have sole custody of your son. | Вы же не хотите, чтобы ваш бывший муж получил единоличную опеку над вашим сыном. |
| We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment. | Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение. |
| Broke into your place, he stole the suit and he took your wife out for a spin. | Вломившись в ваш дом, он украл костюм и взял вашу жену на прогулку. |
| But getting back to your affair with Ben Wyatt, who's now your campaign manager... | Но возвращаясь к вашей связи с Беном Уайатом, который теперь возглавляет ваш избирательный штаб... |
| We got your telephone number from your London people. | Мне дали ваш телефон ваши люди в Лондоне. |
| My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. | Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме. |
| But your sweet dream is over, and your nightmare is about to begin. | Но ваши сладкие сны окончены, и ваш кошмар только начинается. |
| And I can assure you, as your banker, that your assets are protected by the formula. | Как ваш банкир, заверяю вас, что ваши активы защищены формулой. |
| We have your car, Noah, your house. | Мы обыскиваем вашу машину, Ноа, ваш дом. |
| Not just your best man, but your wife's lover as well. | Не просто ваш свидетель, но еще и любовник вашей жены. |
| She drove to your house, shot your wife, and left his sweatshirt at the scene. | Она приехала в ваш дом, убила вашу жену и оставила там толстовку. |
| Mr. Dozier, we need your help proving your son is a no-good criminal. | Мистер Дозир, нам нужна ваша помощь, чтобы доказать, что ваш сын нехороший уголовник. |
| Do you want your luggage delivered to your apartment? | Вы хотите, чтобы ваш багаж был доставлен в вашу квартиру? |
| Schubert's Adagio, your children's eyes, your frailty. | Адажио Шуберта, ваш детский взгляд, ваша хрупкость. |
| As your partner moves down to your shoulders, reach out and touch his ears. | Ваш партнер массирует ваши плечи. А вы коснитесь его ушей. |
| We interviewed your partner who does not concur with your account. | Мы опросили вашу напарницу, и она не подтверждает ваш рассказ. |
| We've searched through your home and your office. | Мы обыскали ваш дом и офис. |
| I was given your address by your bank. | Мне дали ваш адрес в банке. |
| My dear friend, I trust your tact and your intelligence. | Дорогой друг, я верю в ваш такт и ум. |
| You and your staff will be well compensated for your help. | Вы и весь ваш персонал получите компенсацию за вашу помощь. |
| With your handicapped basketball and your wheelchair races. | Ваш баскетбол для инвалидов и гонки на инвалидных креслах. |
| Deep down, your husband was trying to inject some life into your marriage. | На самом деле, твой муж пытался внести немного жизни в ваш брак. |
| Charles awkwardly stuffed himself through your window and opened your safe. | Чарльз неопытно протиснулся через окно и открыл ваш сейф. |
| So, you know, send in your plan or your resume. | Так что, знаете, присылайте нам ваш план или ваше резюме... |