| The year 1990 should be the base year for inventories. | 1990 год будет являться базовым годом для кадастров. |
| The year 1994 should be the base year for inventories. | При составлении кадастров в качестве базового года следует использовать 1994 год. |
| In addition, the number of naturalizations was increasing from year to year. | К тому же из года в год в стране возрастает число натурализаций. |
| The year now beginning must be a year for fresh sowing. | Начинающийся же год должен стать годом нового сева. |
| The current year could be seen as a transition year since the MYFF had not yet been completely established. | Нынешний год можно считать переходным, поскольку МРФ пока что полностью не определены. |
| They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it. | Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его. |
| Second, the United Nations General Assembly has also adopted, year after year, two resolutions dealing with regional disarmament. | Во-вторых, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций также из года в год принимает две резолюции касательно регионального разоружения. |
| The teachers running the programme for the second or third year noticed some changes in their work from the previous year. | Учителя, руководившие программами второй или третий год, отмечали определенные изменения в своей работе по сравнению с предыдущим годом. |
| Fertility is reducing from year to year and the average age of the mother rising. | Год от года коэффициент фертильности уменьшается, а средний возраст матерей увеличивается. |
| The variations in assessment levels highlight the changes that can and do occur from year to year. | Колебания в суммах начисленных взносов отражают те изменения, которые могут происходить и действительно происходят из года в год. |
| The total pledges during a year thus do not translate directly into the annual budget for that year. | Таким образом, общая сумма объявленных в течение года взносов не находит непосредственного отражения в бюджете на этот год. |
| Most of those draft resolutions originated decades ago, and are repeated year after year with little or no substantive change. | Большинство этих проектов резолюций появились несколько десятилетий назад и повторяются из года в год без каких-либо существенных изменений или с незначительными изменениями. |
| Next year - 2004 - ought not to be another blank year for the Conference on Disarmament. | Не следует допускать того, чтобы следующий 2004 год стал очередным бесплодным годом для Конференции по разоружению. |
| The year 2003 has proven to be a significant year for Afghanistan in its efforts to reinstate democracy. | 2003 год стал исключительно важным годом для Афганистана и для его усилий по восстановлению демократии. |
| Base year in this report refers to the base year defined under the Kyoto Protocol, unless otherwise indicated. | В настоящем докладе под базовым годом подразумевается базовый год, определенный в соответствии с Киотским протоколом, если не указано иного. |
| Resolutions on the risk of nuclear proliferation in the Middle East have also been adopted year after year by an overwhelming majority. | Резолюции об угрозе распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке также принимаются год за годом подавляющим большинством голосов. |
| It should be noted that for this exercise, reports for a given year are received at headquarters in the following year. | Следует отметить, что в рамках этого процесса доклады за какой-либо данный год получаются штаб-квартирой в следующем году. |
| The year 2015 should be designated as the year of a universal moratorium on the death penalty. | 2015 год должен стать годом введения универсального моратория на смертную казнь. |
| Funding totals and sources fluctuate from year to year, depending primarily on the requirements for humanitarian assistance. | Общие суммы финансовых средств и количество их источников каждый год колеблются, главным образом в зависимости от потребностей в гуманитарной помощи. |
| That year was the fifth consecutive record-breaking year for the programme in terms of volunteers and volunteer assignments. | Этот год явился пятым рекордным годом подряд расширения программы с точки зрения числа добровольцев и добровольных заданий. |
| The year 2005 is a crucial year for development. | 2005 год стал критически важным годом для развития. |
| We must discard the outdated debates recycled year after year, which are no longer reflective of current realities. | Мы должны отказаться от проведения неактуальных прений, происходящих из года в год, которые больше не отражают существующие реалии. |
| We have entered the year 1993 with confidence that it will be a year of peace and progress. | Мы вступили в 1993 год с уверенностью, что он будет годом мира и прогресса. |
| The long-drawn-out settlement process had still not concluded; the referendum had been postponed year after year. | Давно спланированный процесс урегулирования по - прежнему не завершен; год за годом откладывается проведение референдума. |
| It also sets the year 2005 as the target year for the conclusion of such negotiations. | Кроме того, 2005 год указывается в качестве срока окончания таких переговоров. |