| We note with concern that year after year we repeat the same topics in our statements without these resulting in effective Assembly reform. | Мы с обеспокоенностью отмечаем тот факт, что из года в год в наших выступлениях мы возвращаемся к одним и тем же темам, но это не ведет к эффективному реформированию Ассамблеи. |
| The Oversight Committee shall submit to the Secretary-General an annual report on its work for the previous year during the first quarter of each calendar year. | Надзорный комитет представляет Генеральному секретарю в первом квартале каждого календарного года годовой отчет о своей работе за предыдущий год. |
| The year after it's $100, give or take a year. | После этого это будет сто долларов, плюс-минус год. |
| On acquisition of buildings, proportionate depreciation shall be charged in the first year, based on the month in the year in which it was acquired. | При приобретении зданий амортизация за первый год эксплуатации будет начисляться пропорционально с учетом месяца, в который здание было приобретено. |
| This report describes the effectiveness of the Center High Mounted Stop Lamps (CHMSL) year by year, from 1986 through 1995. | В этом докладе описывается эффективность использования центральных высоко расположенных стоп-сигналов (ЦВРСС) на протяжении ряда лет - с 1986 по 1995 год. |
| The BIT file for a particular reference year also includes business taxation returns lodged for the financial year rather than a complete picture of all business operating. | Кроме того, досье данных НДП за какой-либо отчетный год включает налоговую отчетность предприятий за данный финансовый год, но не дает полного представления о всех действующих предприятиях. |
| This common aspiration of the international community is also attested by the adoption, year after year, of the relevant General Assembly resolutions on PAROS. | Об этом общем чаянии международного сообщества свидетельствует и принятие из года в год соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи по ПГВКП. |
| The year 2004 was a notable "year of return" in Africa, following marked progress in resolving some of the world's longest running refugee situations. | Для Африки 2004 год был знаменателен тем, что он стал «годом возвращения» благодаря достижению значительного прогресса в урегулировании некоторых из наиболее затянувшихся ситуаций, связанных с присутствием беженцев, в мире. |
| Therefore, the repetition of some issues from year to year does not necessarily imply that corrective actions had not been taken. | Поэтому тот факт, что из года в год поднимаются одни и те же вопросы, вовсе не означает, что коррективные меры в связи с ними не были приняты. |
| The size of a particular fish stock is kept at the level where the maximum annual catch is possible year after year. | Размер конкретного рыбного запаса поддерживается на таком уровне, при котором из года в год может обеспечиваться максимальный годовой улов. |
| Successful development requires increased net transfers of resources for real investments in poor countries in the form of grants, which are decreasing from year to year. | Для успешного развития требуется увеличение чистого притока средств для реального инвестирования в бедные страны в форме субсидий, которые год от года сокращаются. |
| If the Committee adopted seemingly redundant resolutions year after year, it was only because those resolutions were never implemented. | Если год за годом Комитет принимает представляющимися ненужными резолюции, это происходит только по той причине, что эти резолюции никогда не осуществляются. |
| To the contrary, we have a mandate to continue our efforts and to make this sixtieth-anniversary year a year of reform. | Напротив, мы имеем полномочия на продолжение наших усилий и на превращение этого года празднования шестидесятой годовщины в год реформ. |
| Albania is continuing to demonstrate the growing maturity of its democracy. The year 2005 is an election year in Albania. | Албанская демократия продолжает демонстрировать свою зрелость. 2005 год был в Албании годом проведения выборов. |
| In Russian practice, the preparation of national accounts for each reporting year is accompanied by a revision of the data from the preceding year to ensure methodological comparability. | В Российской практике составление национальных счетов за каждый отчетный год сопровождается пересмотром данных предыдущего года для обеспечения их методологической сопоставимости. |
| Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. | Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты. |
| Such language in any context must be justified year by year in order to be effective and to accurately reflect the situation. | Подобная формулировка в любом контексте должна быть оправданна год от году, с тем чтобы быть эффективной и точно отражать ситуацию. |
| Its content, and the way it is used and presented, is further developed year by year. | Его содержание и способы его использования и представления совершенствуются из года в год. |
| The number and cost of freelance staff in the language services varied from year to year depending on the additional capacity needed at any given time. | Число привлекаемых лингвистическими службами внештатных сотрудников и связанные с этим расходы каждый год выражаются в разных величинах в зависимости от дополнительных потребностей, которые могут возникнуть в любое время. |
| The Supply and Use tables with detailed product flows for the year t are converted from current prices to prices for the previous year. | Таблицы ресурсов и использования с подробной разбивкой потоков продуктов за год t пересчитываются из текущих цен в цены предыдущего года. |
| It is striking that the same recommendations have been repeated year after year and very little progress has been made in their implementation. | Поражает то, что одни и те же рекомендации повторялись из года в год и что весьма незначительный прогресс был достигнут в плане их осуществления. |
| Moreover, as the administering Power, the United States had year after year abstained or voted against United Nations resolutions addressing the question of Guam. | Кроме того, как управляющая держава, Соединенные Штаты год за годом воздерживались при голосовании по резолюциям Организации Объединенных Наций по вопросу о Гуаме либо голосовали против их принятия. |
| Mr. Assaf said that he regretted having to repeat the same arguments year after year. | Г-н Ассаф говорит, что он сожалеет о том, что ему приходится повторять одни и те же доводы из года в год. |
| The year 2002 was a landmark year for the oceans, for several reasons. | По нескольким причинам 2002 год был в том, что касается Мирового океана, знаменательным. |
| Indeed, we already have. The year 2003 has been a very good year for Armenia. | По сути, мы уже это делаем. 2003 год стал для Армении весьма благоприятным. |