Job losses and business closures continued to affect production adversely, leading to the fourth consecutive year of negative growth. |
Сокращение числа рабочих мест и закрытие предприятий по-прежнему неблагоприятно сказывались на производстве, в результате чего четвертый год подряд рост был отрицательным. |
The forecast unemployment rate for 2013 of 6.1 per cent represents a marginal improvement over the previous year. |
Прогнозируемый на 2013 год уровень безработицы в 6,1 процента будет немного ниже по сравнению с предыдущим годом. |
The year was again dominated by protracted situations and new emergencies, causing large-scale displacement both internally and across borders. |
Истекший год также прошел под знаком затянувшихся проблем и новых чрезвычайных ситуаций, вызвавших широкомасштабное перемещение населения как внутри стран, так и за границу. |
The Ministers also welcomed the decision of the UN for declaring 2014 the year of Small Islands Developing States. |
Министры приветствовали также решение Организации Объединенных Наций провозгласить 2014 год Годом малых островных развивающихся государств. |
The presenter asserted that 2014 was the year of inequality, the new defining challenge facing the world. |
По утверждению докладчика, 2014 год является годом неравенства - новой проблемы, стоящей перед всем миром и определяющей его современное состояние. |
Normans Penke (Latvia), representing Eastern European States, was elected to the position of President of the Executive Board for the year 2013. |
Председателем Исполнительного совета на 2013 год был избран Норманс Пенке (Латвия), представляющий государства Восточной Европы. |
The Committee recognizes that 2012 was the second year of the Entity's existence. |
Комитет признает, что 2012 год ознаменовал второй год деятельности Структуры после ее создания. |
At the end of June 2013, the modularization project completed the third year of its five-year implementation. |
В конце июня 2013 года завершился третий год пятилетнего периода осуществления проекта модуляризации. |
In its first full year of operations, the website received over 60,000 site visitors. |
За первый полный год работы веб-сайта было зарегистрировано более 60000 посещений. |
Delegations urged UNHCR to fill the post of High Commissioner for Protection, which had been vacant for a year, expeditiously. |
Делегации настоятельно призвали УВКБ безотлагательно заполнить должность Верховного комиссара по вопросам защиты, которая уже год остается вакантной. |
The programme has reached its final year but since its launch in 2008, it has provided substantial support to researchers in African countries. |
Программа осуществляется последний год и с момента начала в 2008 году оказала существенную поддержку исследователям в африканских странах. |
The new rules aim to avoid the more than 36,000 accidents a year linked to technical failure. |
Новые правила направлены на то, чтобы избежать более чем 36000 дорожно-транспортных происшествий, связанных с техническими неполадками, в год. |
At its first session, AC. should elect the officials for the year. |
На своей первой сессии АС. следует избирать должностных лиц на соответствующий год. |
A calendar of sessions for the year 2015 will be submitted by the secretariat for its consideration. |
Расписание сессий на 2015 год будет представлено ему секретариатом для рассмотрения. |
The value of the first year had been explicitly increased by the amendment. |
В связи с внесением этой поправки стоимость контракта за первый год заметно возросла. |
Modularization is in its fourth year of implementation under a five-year plan. |
Идет четвертый год осуществления проекта модуляризации в рамках пятилетнего плана. |
Reconciliation for the year ended 30 June 2014 |
Сверка сумм за год, закончившийся 30 июня 2014 года |
The total lease payments recognized in expenditure for the year was $9.5 million. |
Общая сумма арендных платежей, учтенных в составе расходов, за отчетный год составила 9,5 млн. долл. США. |
In addition, UNU-WIDER had extended for an additional year a leasing contract for multifunctional copiers without a vendor performance evaluation report. |
Кроме того, ВНИИЭР УООН продлил контракт на аренду многофункциональных фотокопировальных машин еще на один год, не представив отчета об оценке работы поставщика. |
Countries were asked to identify the year in which those institutions were established. |
Странам было предложено указать год создания этих учреждений. |
The height of the circle represents the year of the institution's establishment, and institutions in the same country are aligned vertically. |
Высота расположения круга означает год создания учреждения; обозначения учреждений одной и той же страны расположены по вертикали. |
There are only two, which were appointed the previous year. |
За предыдущий год были назначены только два районных губернатора. |
Heroin seizures in Europe decreased in 2011 for the third consecutive year. |
В Европе в 2011 году объем изъятий героина сокращался третий год подряд. |
Heroin seizures in Europe decreased in 2011 for the third consecutive year. |
В 2011 году, вот уже третий год подряд, продолжил сокращение объем изъятий героина в Европе. |
However, ODA decreased for the second straight year in 2012. |
Однако в 2012 году было установлено, что объем ОПР сокращается уже второй год подряд. |