Data on contributions refer to actual contributions received in a given calendar year from Governments and other sources. |
Данные о взносах относятся к фактическим взносам, полученным за данный календарный год от правительств и из других источников. |
The following year, CCAQ requested ICSC to delay consideration of this matter until such time as the necessary research had been carried out. |
На следующий год ККАВ предложил КМГС отложить рассмотрение этого вопроса, пока не будут проведены необходимые исследования. |
The Committee was informed that the Executive Secretaries meet several times a year at the margins of other high-level meetings. |
Комитету сообщили, что исполнительные секретари встречаются несколько раз в год в связи с проведением других совещаний высокого уровня. |
Through the adoption of humanitarian resolutions, Member States collectively endorse the policy priorities for the coming year. |
Принимая резолюции по гуманитарным вопросам, государства-члены коллективно одобряют приоритетные направления политики на предстоящий год. |
This sixtieth anniversary year is of profound significance. |
Год шестидесятилетия Организации имеет огромное значение. |
Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. |
После предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи за год мир столкнулся со стихийными бедствиями, приведшими к беспрецедентному масштабу разрушений. |
Nearly a year has passed since the disaster, but the situation in the Maldives has not eased. |
Прошел почти год со времени этой катастрофы, но положение на Мальдивских Островах не улучшилось. |
I am gratified that we are ending a particularly difficult year in terms of humanitarian crises on a more positive note. |
Я рад, что мы завершаем особенно трудный год с точки зрения гуманитарных кризисов на более позитивной ноте. |
Part C is entitled "Financing of appropriations for the year 2006". |
Часть С озаглавлена «Финансирование ассигнований на 2006 год». |
This has been a historic year for development. |
Для деятельности в области развития нынешний год стал историческим. |
It provided an account of initiatives, actions and commitments undertaken by Governments and the major relevant stakeholders since the preceding year. |
В докладе отражены инициативы, меры и обязательства, принятые за этот год правительствами и основными заинтересованными сторонами. |
Despite all efforts, however, the previous year had not seen a substantial reduction of conflict-induced internally displaced persons. |
Тем не менее, несмотря на все усилия, за предыдущий год не произошло существенного сокращения числа лиц, перемещенных внутри страны в связи с конфликтами. |
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. |
Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год. |
A year ago, the State Council held a forum on road safety. |
Год назад государственный совет провел форум по безопасности дорожного движения. |
An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. |
Вот уже пятый год существует независимый ядерный контрольный орган, отвечающий за безопасное функционирование ядерных объектов. |
The budget of Bermuda for the fiscal year 2004-2005 was presented in February 2004 by the Minister of Finance. |
Бюджет Бермудских островов на 2004/05 финансовый год был представлен министром финансов в феврале 2004 года. |
Their message is that 2005 should be a year for concrete action to deliver on those goals and objectives. |
Их послание состоит в том, что 2005 год должен стать годом конкретных действий с целью реализации этих целей и задач. |
We examined the report against the background of what has been an eventful year in the Council. |
Мы изучили доклад с учетом того, что этот год был для Совета довольно насыщенным. |
In 2004, preliminary data indicated that Montserrat recorded its third successive year of economic growth. |
По предварительным данным, в 2004 году в Монтсеррате третий год подряд был зарегистрирован экономический рост. |
It is a commonly shared view that 2005 has been an opportune year for the Middle East peace process. |
Принято считать, что 2005 год стал благоприятным для ближневосточного мирного процесса. |
In February 2005 the President of the United States presented to Congress his budget proposal for the 2006 fiscal year. |
В феврале 2005 года президент Соединенных Штатов представил конгрессу свое предложение по бюджету на 2006 финансовый год. |
The federal mandatory spending proposed for Guam in the 2006 fiscal year budget is $131 million. |
Сумма федеральных обязательных ассигнований, предложенных для Гуама в бюджете на 2006 финансовый год, составляет 131 млн. долл. США. |
The Secretary-General said that the year ahead was a very important one for the cause of peace in the Middle East. |
Генеральный секретарь говорит, что предстоящий год является очень важным для дела мира на Ближнем Востоке. |
The draft report outlined the Committee's objectives and its general perspective on the events of the previous year. |
В проекте доклада даются краткая характеристика задач Комитета и общий обзор его деятельности за предыдущий год. |
This collaborative project to evaluate all DPI activities has now entered its third and final year. |
Этот совместный проект по оценке всей деятельности ДОИ осуществляется уже третий, завершающий год. |