Примеры в контексте "Year - Год"

Примеры: Year - Год
The long inventory of United States colonial domination in Puerto Rico, which our patriots have rehearsed before this Committee year after year, has not shrunk, but has grown longer. Длинный перечень примеров колониального угнетения Пуэрто-Рико Соединенными Штатами, который наши патриоты год за годом представляли вниманию этого Комитета не уменьшился, а стал еще длиннее.
It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council. Поэтому весьма печален тот факт, что год за годом мы получаем доклад, который не может пролить свет на то, как принимаются решения Совета Безопасности, и это весьма разочаровывает.
Austria fully associates itself with the statement delivered by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union. The year 1995 will mark the fortieth year of Austrian membership of the United Nations. Австрия полностью присоединяется к заявлению Постоянного представителя Германии, сделанному от имени Европейского союза. 1995 год будет сороковым годом членства Австрии в Организации Объединенных Наций.
In its decision 1990/113, the Commission on Human Rights recommended that the Economic and Social Council recommend that the General Assembly proclaim an international year for the world's indigenous people, in 1993 or another appropriate year. В своем решении 1990/113 Комиссия по правам человека рекомендовала Экономическому и Социальному Совету рекомендовать Генеральной Ассамблее провозгласить Международный год прав коренного народа в 1993 году или в другом соответствующем году.
Apartheid, which has been one of the most stubborn and hardy perennials on the agenda of the General Assembly, appearing year after year, is something that need hold our attention no longer. Апартеид, который был одним из самых трудных и практически вечных вопросов повестки дня Генеральной Ассамблеи, в которой он фигурировал год за годом, больше не требует нашего внимания.
With the exception of the question of apartheid, the draft decision repeated the same phrases year after year, and was contradictory by its nature. За исключением вопроса об апартеиде, этот проект решения из года в год повторяет одни и те же формулировки и носит конфликтный характер.
In total, however, there had been a constant increase, year after year, in the number of States which had acceded to the United Nations human rights treaties. Тем не менее в целом наблюдается непрерывное увеличение из года в год числа государств, присоединяющихся к договорам Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Commission noted with satisfaction that in the 1994 revision, the projection horizon would be the year 2015 for urban agglomerations and the year 2025 for urban and rural populations. Комиссия с удовлетворением отметила, что в пересмотренном варианте за 1994 год срок прогнозирования в отношении городских агломераций будет продлен до 2015 года, а для городского и сельского населения - до 2025 года.
3 The base year and reference year for VOC emission calculations is 1988 and 1991, respectively. З/ Базовым и расчетным годом для определения объема выборсов ЛОС являются 1988 год и 1991 год, соответственно.
One can see that it has been another extremely active year in space, a year which was characterized not only by increasing cooperation between countries, but also by a rising number of States engaging in space activities. Видно, что это был еще один исключительно активный год в космосе, который не только отмечен расширением сотрудничества между странами, но и увеличением числа государств, занимающихся космической деятельностью.
However, for resource planning and management purposes, UNDP uses a rolling five-year cycle that encompasses at any point in time the current year, the year immediately preceding and three future years. Однако для целей планирования использования ресурсов и управления ими ПРООН применяет скользящий пятилетний цикл, охватывающий в любой данный момент времени текущий год, предшествующий ему год и три последующих года.
In the first year, only 52 States replied to the questionnaire; in the second year, only 46 replies were received. В первый год на вопросник ответили 52 государства; а во второй год было получено лишь 46 ответов.
As a result, the norm for the last two years has increased to two in-depth evaluations a year as against one in-depth evaluation a year in the previous period. В результате этого норма за последние два года увеличилась до двух углубленных оценок в год по сравнению с одной углубленной оценкой в год в течение предыдущего периода.
A "without measures" projection is only provided for the year 2000, and that is therefore the only year presented here. Прогноз, не предусматривающий "осуществление каких-либо мер", разработан только на 2000 год, и в этой связи это единственный год, по которому дана оценка.
A holiday supplement of 9.5 per cent of benefits received during the previous year is granted if the beneficiary drew benefits for more than eight weeks that year. Дополнительное отпускное пособие в размере 9,5% пособий, полученных за предыдущий год, выплачивается в случае, если в этом году бенефициарий получал пособия более 8 недель.
They keep at you and at you, year after year, tricking you, punishing. Они давят на тебя снова и снова, год за годом, дурачат тебя, наказывают.
And the blue lines tie together the people that were present in that network year after year. Синие линии, проходящие насквозь, - это люди, которые год за годом были частью этой сети.
It should also be noted that the percentage of current year contributions paid at 31 December 1992 was barely higher than the all-time low of 61 per cent reached the previous year. Следует также отметить, что по состоянию на 31 декабря 1992 года доля выплаченных взносов за текущий год лишь немногим превышала зафиксированный в предыдущем году самый низкий показатель в размере 61 процента.
The international call for a review of the composition of the Security Council appeared again on the agenda of the General Assembly at its thirty-fourth session, and for over a decade since then it has been subject to deferral year after year. Международный призыв к пересмотру состава Совета Безопасности вновь появился в повестке дня Генеральной Ассамблеи на ее тридцать четвертой сессии, и с тех пор рассмотрение этого вопроса каждый год откладывалось.
The year 1993 has turned out to be a most eventful year in the 11-year-old history of the United Nations Convention on the Law of the Sea. 1993 год стал годом, наиболее насыщенным событиями, за всю 11-летнюю историю Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The new Recognition and Cooperation Agreement requires that "all funds due to UNICEF shall be transferred once a year to UNICEF not later than six months after the end of the fiscal year of the National Committee". В соответствии с новым соглашением о признании и сотрудничестве "все средства, принадлежащие ЮНИСЕФ, должны препровождаться Фонду один раз в год не позднее чем через шесть месяцев после завершения финансового года национального комитета".
But we work for only three or four months a year and for the remaining part of the year the roads are closed. Однако мы работаем лишь три или четыре месяца в год, а остальную часть года дороги закрыты.
It was unacceptable that a debtor State should be allowed to increase its arrears year after year with no constraint or penalty. Нельзя мириться с тем, что государство-должник из года в год увеличивает сумму своей задолженности, не подвергаясь никаким ограничениям и санкциям.
IAEA developed guidance documents on ways and measures to address the year 2000 issue in nuclear facilities and achieve year 2000 readiness. МАГАТЭ разработало руководящие документы по вопросу о путях и средствах решения проблемы 2000 года на ядерных объектах и обеспечения готовности к переходу на 2000 год.
If we, particularly the affluent societies, maintain the present consumption patterns and expect a higher standard of material well-being year after year, we surely will be creating environmental debts for our children. Если мы, в особенности богатые страны, будем и в дальнейшем придерживаться нынешних моделей потребления и стремиться к тому, чтобы из года в год повышать уровень материального благосостояния, то, несомненно, нашим детям достанется в наследие экологическая задолженность.